Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't No Rest for the Wicked
Für die Bösen gibt es keine Ruhe
He
says
that
Er
sagt,
dass
He's
got
a
-
Er
hat
ein
-
Well,
I
was
walking
down
the
street
when
out
the
corner
of
my
eye
Nun,
ich
ging
die
Straße
entlang,
als
ich
aus
dem
Augenwinkel
I
see
this
puny,
little
thing
skulk
into
sight
dieses
mickrige,
kleine
Ding
auftauchen
sah.
And
so
I
creep
up
from
behind
and
put
a
gun
up
to
his
head
Und
so
schlich
ich
mich
von
hinten
an
und
hielt
ihm
eine
Pistole
an
den
Kopf.
I
make
it
clear
that
I'm
not
looking
for
a
fight
Ich
machte
klar,
dass
ich
keinen
Streit
suche.
I
say
"Give
me
all
you
got,
I
want
your
money
not
your
life
Ich
sagte:
"Gib
mir
alles,
was
du
hast,
ich
will
dein
Geld,
nicht
dein
Leben.
But
if
you
try
to
make
a
move,
I
won't
think
twice"
Aber
wenn
du
versuchst,
dich
zu
rühren,
werde
ich
nicht
zweimal
überlegen."
He
says
now
"You
can
have
my
cash,
but
first
you
know
I
gotta
ask
Er
sagt
jetzt:
"Du
kannst
mein
Bargeld
haben,
aber
zuerst
muss
ich
dich
fragen,
What
made
you
wanna
live
this
kind
of
life?"
was
hat
dich
dazu
gebracht,
so
ein
Leben
führen
zu
wollen?"
I
said,
"There
ain't
no
rest
for
the
wicked
Ich
sagte:
"Für
die
Bösen
gibt
es
keine
Ruhe,
Süße,
Money
don't
grow
on
trees
Geld
wächst
nicht
auf
Bäumen.
I
got
bills
to
pay,
I
got
mouths
to
feed
Ich
muss
Rechnungen
bezahlen,
ich
muss
Mäuler
stopfen.
There
ain't
nothing
in
this
world
for
free
Es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt
umsonst.
Oh,
no,
I
can't
slow
down,
I
can't
hold
back
Oh,
nein,
ich
kann
nicht
langsamer
machen,
ich
kann
mich
nicht
zurückhalten,
Though
you
know
I
wish
I
could
obwohl
du
weißt,
dass
ich
es
gerne
würde.
Oh,
no,
there
ain't
no
rest
for
the
wicked
Oh,
nein,
für
die
Bösen
gibt
es
keine
Ruhe,
Until
we
close
our
eyes
for
good"
bis
wir
für
immer
unsere
Augen
schließen."
Not
even
15
minutes
later,
I'm
still
walking
down
the
street
Nicht
einmal
15
Minuten
später
gehe
ich
immer
noch
die
Straße
entlang,
When
I
hear
those
rotten
reds
and
blues
begin
to
wail
als
ich
höre,
wie
diese
verdammten
Roten
und
Blauen
zu
heulen
beginnen.
And
so
I
bust
into
the
truck
stop
so
conveniently
near
Und
so
stürme
ich
in
den
Truck
Stop,
der
so
günstig
in
der
Nähe
liegt,
As
the
cashier
realises
he
ain't
making
a
sale
während
der
Kassierer
merkt,
dass
er
keinen
Verkauf
tätigt.
I
say
now,
"I
won't
say
this
twice,
so
listen
up
and
listen
well
Ich
sage
jetzt:
"Ich
werde
das
nicht
zweimal
sagen,
also
hör
gut
zu,
Schätzchen.
You
make
one
sound,
signal
or
motion
and
I
shoot
Du
machst
ein
Geräusch,
gibst
ein
Zeichen
oder
eine
Bewegung,
und
ich
schieße.
No,
I
ain't
cashing
out
just
yet,
but
if
I've
placed
a
losing
bet
Nein,
ich
zahle
noch
nicht
aus,
aber
wenn
ich
eine
verlorene
Wette
platziert
habe,
Then
god-damn
it,
man,
you
better
bet
you're
coming
too
dann,
verdammt,
kannst
du
besser
wetten,
dass
du
auch
mitkommst.
Oh,
there
ain't
no
rest
for
the
wicked
Oh,
für
die
Bösen
gibt
es
keine
Ruhe,
Süße,
Money
don't
grow
on
trees
Geld
wächst
nicht
auf
Bäumen.
I
got
bills
to
pay,
I
got
mouths
to
feed
Ich
muss
Rechnungen
bezahlen,
ich
muss
Mäuler
stopfen.
There
ain't
nothing
in
this
world
for
free
Es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt
umsonst.
Oh,
no,
I
can't
slow
down,
I
can't
hold
back
Oh,
nein,
ich
kann
nicht
langsamer
machen,
ich
kann
mich
nicht
zurückhalten,
Though
you
know
I
wish
I
could
obwohl
du
weißt,
dass
ich
es
gerne
würde.
Oh,
no,
there
ain't
no
rest
for
the
wicked
Oh,
nein,
für
die
Bösen
gibt
es
keine
Ruhe,
Until
we
close
our
eyes
for
good,
yeah"
bis
wir
für
immer
unsere
Augen
schließen,
ja."
The
cops
ask
the
cashier
if
he's
seen
anyone
odd
Die
Polizisten
fragen
den
Kassierer,
ob
er
jemanden
Merkwürdiges
gesehen
hat,
And
without
missing
one
damn
beat,
he
nods
and
sighs
und
ohne
einen
verdammten
Schlag
zu
verpassen,
nickt
er
und
seufzt.
He
says
"Yes,
indeed
I
have
Er
sagt:
"Ja,
in
der
Tat,
das
habe
ich.
He's
sitting
underneath
the
till
Er
sitzt
unter
der
Kasse.
He's
got
a
pistol
pointed
right
between
my
eyes"
Er
hat
eine
Pistole,
die
direkt
zwischen
meine
Augen
gerichtet
ist."
And
I
admit,
I
sat
there
shocked
Und
ich
gebe
zu,
ich
saß
geschockt
da.
I
couldn't
believe
what
I'd
just
heard
Ich
konnte
nicht
glauben,
was
ich
gerade
gehört
hatte.
And
by
the
time
I
came
back
to,
my
hands
were
tied
Und
als
ich
wieder
zu
mir
kam,
waren
meine
Hände
gefesselt.
The
police
read
me
my
rights
while
I
sat
blinded
by
their
lights
Die
Polizei
verlas
mir
meine
Rechte,
während
ich
geblendet
von
ihren
Lichtern
dasaß,
But
all
I
could
hear
was
that
cashier's
voice
of
spite
aber
alles,
was
ich
hören
konnte,
war
die
hasserfüllte
Stimme
dieses
Kassierers.
With
a
smoke
in
his
left
hand
and
pistol
in
his
right
Mit
einer
Zigarette
in
der
linken
und
einer
Pistole
in
der
rechten
Hand.
He
said,
"There
ain't
no
rest
for
the
wicked
Er
sagte:
"Für
die
Bösen
gibt
es
keine
Ruhe,
That
much
I
know,
you
see
das
weiß
ich,
siehst
du.
But
if
you
choose
to
use
that
pathetic
excuse
Aber
wenn
du
dich
entscheidest,
diese
armselige
Ausrede
zu
benutzen,
Then
you'll
get
no
sympathy
from
me
dann
wirst
du
kein
Mitleid
von
mir
bekommen.
You
know,
we're
all
kicked
down,
we're
all
fucked
up
Weißt
du,
wir
werden
alle
getreten,
wir
sind
alle
am
Arsch,
And
one
day
you
know
we'll
all
die
und
eines
Tages,
weißt
du,
werden
wir
alle
sterben.
Oh,
no,
there
ain't
no
rest
for
the
wicked
Oh,
nein,
für
die
Bösen
gibt
es
keine
Ruhe,
But
that
ain't
where
our
difference
lies"
aber
das
ist
nicht
der
Unterschied
zwischen
uns,
meine
Süße."
You
know
there
ain't
no
rest
for
the
wicked
Du
weißt,
dass
es
für
die
Bösen
keine
Ruhe
gibt,
meine
Süße,
Money
don't
grow
on
trees
Geld
wächst
nicht
auf
Bäumen.
We
got
bills
to
pay,
we
got
mouths
to
feed
Wir
müssen
Rechnungen
bezahlen,
wir
müssen
Mäuler
stopfen.
There
ain't
nothing
in
this
world
for
free
Es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt
umsonst.
Oh,
no,
we
can't
slow
down,
we
can't
hold
back
Oh,
nein,
wir
können
nicht
langsamer
machen,
wir
können
uns
nicht
zurückhalten,
Though
you
know
we
wish
we
could
obwohl
du
weißt,
dass
wir
es
gerne
würden.
Oh,
no,
there
ain't
no
rest
for
the
wicked
Oh,
nein,
für
die
Bösen
gibt
es
keine
Ruhe,
Until
we
close
our
eyes
for
good
bis
wir
für
immer
unsere
Augen
schließen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Worthington Conte
Attention! Feel free to leave feedback.