Chonny Jash - Dead Man's Sea Shanty - translation of the lyrics into German

Dead Man's Sea Shanty - Chonny Jashtranslation in German




Dead Man's Sea Shanty
Seemannslied des toten Mannes
Oh, ya bastard, how's this ruddy old thing work, anyway?
Oh, du Bastard, wie funktioniert dieses verdammte alte Ding überhaupt?
Right, ya bastards, gather 'round, we ain't got all day
Also, ihr Bastarde, versammelt euch, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit.
You know the one, and well, if you don't, it goes like this
Ihr kennt das Lied, und wenn nicht, es geht so.
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Hawkins, my name, no glory, but no shame
Hawkins, mein Name, kein Ruhm, aber keine Schande
Just a humble young barman with a glint in my eye
Nur ein bescheidener junger Barmann mit einem Funkeln im Auge
Dawkins might claim all man is one and the same
Dawkins mag behaupten, alle Menschen wären gleich
But I'd hazard he'd never witnessed a dirty scoundrel as I'd
Aber ich wage zu behaupten, er hätte noch nie einen so dreckigen Schurken wie mich gesehen
The ensemble of the fearful, singing the bastard's refrain, it went
Die Gesamtheit der Ängstlichen, die den Refrain des Bastards sangen, er ging so
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
All through the night, broken by sleep and by fight
Die ganze Nacht hindurch, unterbrochen von Schlaf und Kampf
Billy Bones sat alone with his liquor in hand
Saß Billy Bones allein mit seinem Schnaps in der Hand
Till one dusking light, when blue face became white
Bis zu einem dämmernden Licht, als das blaue Gesicht weiß wurde
And the old buccaneer lay dead with a black-spotted brand
Und der alte Freibeuter lag tot mit einem schwarzfleckigen Mal
In pity, I'd thought it fitting to once more
Aus Mitleid dachte ich, es wäre angebracht, noch einmal
Pipe up the band and sing
Die Bande anzustimmen und zu singen
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
I fled from the blind man with a map in my right hand
Ich floh vor dem blinden Mann mit einer Karte in meiner rechten Hand
And set off to sea with an all-too-new crew
Und stach mit einer allzu neuen Crew in See
Captain Smollett, Trelawney, Livesey, Long John looking lively
Kapitän Smollett, Trelawney, Livesey, Long John, der lebhaft aussah
Adventure to be had, and some mighty treasure too
Abenteuer zu erleben, und auch einige mächtige Schätze
Eyes on the prize, Silver fired up the guys
Die Augen auf den Preis gerichtet, feuerte Silver die Jungs an
And with a mind for the loot, and a tongue for the booze, they sang
Und mit einem Sinn für die Beute und einer Zunge für den Alkohol sangen sie
(Let's take her away, lads)
(Lasst uns sie wegbringen, Jungs)
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Hungry, wanting an apple, I climbed into that barrel
Hungrig, ich wollte einen Apfel, kletterte ich in dieses Fass
And I heard that blasted bastard taint a young sailor's mind
Und ich hörte, wie dieser verdammte Bastard den Geist eines jungen Seemanns befleckte
"We'll be off with the goods. Off with joy, out the woods
"Wir werden mit der Ware verschwinden. Weg mit der Freude, raus aus dem Wald
If you keep your trap shut and keep your faith placed in mine
Wenn du dein Maul hältst und mir weiterhin vertraust
We'll lay them all flat, aye, you may lay to that
Wir werden sie alle flachlegen, ja, darauf kannst du dich verlassen
And as we sail from those dullards, they'll hear that dainty old line
Und wenn wir von diesen Dummköpfen wegsegeln, werden sie diese zierliche alte Zeile hören
We'll sing
Wir werden singen
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum"
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum"
And sure enough, they had us, (that Silver's bloody callous)
Und tatsächlich, sie hatten uns, (dieser Silver ist verdammt gefühllos)
But in my daring escape, I met one old soul, Ben Gunn
Aber bei meiner gewagten Flucht traf ich eine alte Seele, Ben Gunn
One more for our crew, I thought "Here's what I'll do
Noch einer für unsere Crew, dachte ich, "Hier ist, was ich tun werde
I'll steal back the Hispaniola and round the score to one-one"
Ich werde die Hispaniola zurückstehlen und den Spielstand auf eins zu eins bringen"
And to the beat of two pistol shots
Und zum Takt von zwei Pistolenschüssen
And the memory of those Bristol docks
Und der Erinnerung an diese Docks in Bristol
I can't help but admit, the report of my gun seemed to sing
Ich kann nicht anders, als zuzugeben, der Knall meiner Waffe schien zu singen
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Now, God as my witness, I'll admit this: I got cocky
Nun, Gott sei mein Zeuge, ich gebe es zu: Ich wurde übermütig
I thought I'd sneak back to base and regroup like nothing happened
Ich dachte, ich würde mich zurück zur Basis schleichen und mich neu formieren, als wäre nichts passiert
But instead, there lay Silver and his bastard parrot Flint there
Aber stattdessen lagen dort Silver und sein Bastard-Papagei Flint
To raise havoc upon the entry of a boy they'd left flattened
Um beim Eintreten eines Jungen, den sie platt gemacht hatten, Chaos anzurichten
But as they hauled me 'cross those hills
Aber als sie mich über diese Hügel schleppten
Their bones were fraught with chills
Waren ihre Knochen von Schaudern erfüllt
As they heard the namesake of the bird
Als sie den Namensvetter des Vogels hörten
A soul that should lay dead and blackened, sing
Eine Seele, die tot und geschwärzt daliegen sollte, singen
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
"Cap'n Flint is long dead"
"Käpt'n Flint ist schon lange tot"
"The river man holds his head"
"Der Flussmann hält seinen Kopf"
The shook pirates finally took me to where the treasure lay low
Die erschütterten Piraten brachten mich schließlich dorthin, wo der Schatz lag
But oh, little do they know, young Ben Gunn's the British hero
Aber oh, sie wissen es nicht, der junge Ben Gunn ist der britische Held
It was long gone from its pit, and now our ship's where it's stowed
Er war längst aus seiner Grube verschwunden, und jetzt ist unser Schiff dort, wo er verstaut ist
We struck a deal, Silver and I
Wir haben einen Deal gemacht, Silver und ich
He'd lend his safety, I would testify
Er würde seine Sicherheit leihen, ich würde aussagen
And we shed the mutineers with our resounding old ode
Und wir haben die Meuterer mit unserer schallenden alten Ode verabschiedet
We sang
Wir sangen
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
We fled, five good men, and a bastard that lucked to be near them
Wir flohen, fünf gute Männer, und ein Bastard, der das Glück hatte, in ihrer Nähe zu sein
Right back home to old Blighty, with a glint in our eye
Direkt zurück in die Heimat, ins alte Britannien, mit einem Funkeln im Auge
All but that scoundrel, that is
Alle außer diesem Schurken, das heißt
He took off, and he took his
Er machte sich davon, und er nahm sein
And as he did, I got to thinking 'bout that lesser-heard rhyme
Und als er das tat, dachte ich über diesen weniger gehörten Reim nach
But one man of her crew alive
Aber ein Mann ihrer Mannschaft lebt noch
What put to sea with seventy-five
Was mit fünfundsiebzig in See stach
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
(Let's bring her home, lads)
(Lasst uns sie nach Hause bringen, meine Schöne)
15 men on the dead man's chest
Fünfzehn Mann auf der Kiste des toten Mannes
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
Drink and the devil had done for the rest
Der Trunk und der Teufel haben den Rest erledigt
Yo-ho-ho, and a bottle of rum
Jo-ho-ho, und eine Flasche Rum
If sailor tales to sailor tunes
Wenn Seemannsgeschichten zu Seemannsweisen
Storm and adventure, heat and cold
Sturm und Abenteuer, Hitze und Kälte
If schooners, islands, and maroons
Wenn Schoner, Inseln und Gestrandete
And buccaneers, and buried gold
Und Freibeuter und vergrabenes Gold
And all the old romance, retold
Und all die alte Romantik, nacherzählt
Exactly in the ancient way
Genau auf die uralte Art
Can please, as me they pleased of old
Gefallen können, wie sie mir einst gefielen
The wiser youngsters of today
Den weiseren Jugendlichen von heute
So be it, and fall on, if not
So sei es, und nur zu, wenn nicht
If studious youth no longer crave
Wenn studierende Jugend nicht mehr verlangt
His ancient appetites forgot
Seine alten Gelüste vergessen
Kingston, or Ballantyne the brave
Kingston oder Ballantyne, der Mutige
Or Cooper of the wood and wave
Oder Cooper von Wald und Welle
So be it, also, and may I
So sei es auch, und möge ich
And all my pirates share the grave
Und all meine Piraten das Grab teilen
Where these and their creations lie
Wo diese und ihre Schöpfungen liegen





Writer(s): Todd Daffy


Attention! Feel free to leave feedback.