Chonny Jash - The Ship of Thеseus - translation of the lyrics into Russian

The Ship of Thеseus - Chonny Jashtranslation in Russian




The Ship of Thеseus
Корабль Тесея
I have awoken from a dream
Я пробудился ото сна,
I was so loved so famed so adored Oh so serene
Меня так любили, так славили, так обожали, о, так безмятежно.
But a daydream is but a frail and shallow thing
Но грезы наяву лишь хрупкая и поверхностная вещь,
Oh such a trifling fling
О, такая ничтожная интрижка.
And now the moon sings its strained truthful ring
И теперь луна поет свою напряженную правдивую песнь.
And I I will shift and squirm until I die
И я, я буду метаться и корчиться, пока не умру,
In a futile and frivolous plight to see morning light
В тщетной и легкомысленной попытке увидеть утренний свет.
These He's and Us' are untrue
Эти "Он" и "Мы" неправда,
These things we trust but they are just another ruse
Эти вещи, которым мы доверяем, но они всего лишь очередная уловка.
These threads are so fine
Эти нити так тонки,
Finite fragile lines are the escape ropes that we climb
Конечные, хрупкие линии это веревки для побега, по которым мы взбираемся.
Thin and slight
Тонкие и слабые,
Akutagawa's myth might just be right
Миф Акутагавы может быть прав,
- Except there is no need to die
За исключением того, что нет необходимости умирать,
To join the demons and the deviants in the swirling pool of blood
Чтобы присоединиться к демонам и отступникам в кружащемся водовороте крови.
I have grown vain anew
Я снова стал тщеславным,
Thus salvation threw me under to the flood
Поэтому спасение бросило меня в пучину потопа.
And so I
И поэтому я,
I will change until the mirror lies
Я буду меняться, пока зеркало не солжет,
And as Narcissus forewent his desire
И как Нарцисс забыл о своем желании,
The truth will burn my eyes
Правда обожжет мне глаза.
These beams and trusses are unseen
Эти балки и фермы невидимы,
This patchwork frame it hides a corpse of sutured seams
Этот лоскутный каркас скрывает труп из зашитых швов.
They puppeteer me
Они мной управляют,
I prayed for glory
Я молился о славе,
I made a story
Я сочинил историю,
I prayed for my own world
Я молился о своем собственном мире,
But as they saw me
Но когда они увидели меня,
The Gods that ignored me
Боги, которые игнорировали меня,
They saw a childish churl
Они увидели детского глупца.
"I want an audience"
хочу зрителей",
"I want to be seen"
хочу, чтобы меня видели",
- The monkey's finger curls
Пальцы обезьяны сжимаются в кулак.
The bard's grown weary
Бард устал,
But they cannot hear me
Но они не могут меня услышать
Over this dulcet swirl
За этим сладким водоворотом.
But what's one more whirl?
Но что такое еще один вихрь?





Writer(s): Todd Daffy


Attention! Feel free to leave feedback.