Lyrics and translation Chorale Fédérale du Scoutisme Français - Venez, mes enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venez, mes enfants
Придите, дети мои
Venez,
mes
enfants,
accourez,
venez
tous
Придите,
дети
мои,
спешите,
идите
все
сюда,
Merveilles
divines
se
passent
chez
nous.
Чудеса
божественные
происходят
у
нас.
Voyez
dans
la
Crèche
l'Enfant
nouveau-né
Взгляните
в
ясли
на
Новорожденного
Младенца,
Que
dans
la
nuit
fraîche
Dieu
nous
a
donné.
Которого
в
прохладную
ночь
Бог
нам
дал.
Une
pauvre
étable
lui
sert
de
maison
Бедный
хлев
служит
Ему
домом,
Ni
chaise,
ni
table,
rien
que
paille
et
son.
Ни
стула,
ни
стола,
ничего,
кроме
соломы
и
сена.
Une
humble
chandelle
suffit
à
l'Enfant
Скромной
свечи
достаточно
Младенцу,
Que
le
monde
appelle
"le
Dieu
Tout-Puissant".
Которого
мир
называет
"Богом
Всемогущим".
On
n'a
vu
personne
monter
au
clocher
Никто
не
видел,
чтобы
кто-то
поднимался
на
колокольню,
Mais
la
cloche
sonne
pour
le
Nouveau-Né.
Но
колокол
звонит
для
Новорожденного.
L'oiseau,
sur
sa
branche,
s'est
mis
à
chanter
Птица
на
ветке
запела,
L'oeil
de
la
pervenche
s'en
est
éveillé.
Глаз
барвинка
от
этого
пробудился.
Bergers
et
bergères
portent
leurs
présents
Пастухи
и
пастушки
несут
свои
дары,
"Dodo,
petit
Frère"
chantent
les
enfants;
"Спи,
маленький
Братишка",
поют
дети;
Mille
anges
folâtrent
dans
un
rayon
d'or
Тысяча
ангелов
резвится
в
золотом
луче,
Les
mages
se
hâtent
vers
Jésus
qui
dort.
Мудрецы
спешат
к
спящему
Иисусу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.