Lyrics and translation Chorale Fédérale du Scoutisme Français - Venez, mes enfants
Venez,
mes
enfants,
accourez,
venez
tous
Придите,
дети
мои,
придите,
придите
все
Merveilles
divines
se
passent
chez
nous.
Божественные
чудеса
творятся
у
нас.
Voyez
dans
la
Crèche
l'Enfant
nouveau-né
Увидеть
в
яслях
новорожденного
ребенка
Que
dans
la
nuit
fraîche
Dieu
nous
a
donné.
Что
в
прохладную
ночь
Бог
дал
нам.
Une
pauvre
étable
lui
sert
de
maison
Бедный
коровник
служит
ему
домом
Ni
chaise,
ni
table,
rien
que
paille
et
son.
Ни
стула,
ни
стола,
ничего,
кроме
соломы
и
звука.
Une
humble
chandelle
suffit
à
l'Enfant
Одной
скромной
свечи
достаточно
для
ребенка
Que
le
monde
appelle
"le
Dieu
Tout-Puissant".
Которого
мир
называет
"Всемогущим
Богом".
On
n'a
vu
personne
monter
au
clocher
На
колокольню
никто
не
поднимался.
Mais
la
cloche
sonne
pour
le
Nouveau-Né.
Но
колокольчик
звенит
для
новорожденного.
L'oiseau,
sur
sa
branche,
s'est
mis
à
chanter
Птица
на
ветке
запела:
L'oeil
de
la
pervenche
s'en
est
éveillé.
Глаза
барвинок
вспыхнули.
Bergers
et
bergères
portent
leurs
présents
Пастухи
и
пастухи
несут
свои
подарки
"Dodo,
petit
Frère"
chantent
les
enfants;
"Додо,
братишка"
поют
дети;
Mille
anges
folâtrent
dans
un
rayon
d'or
Тысяча
ангелов
резвятся
в
золотом
луче
Les
mages
se
hâtent
vers
Jésus
qui
dort.
Волхвы
поспешили
к
спящему
Иисусу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.