Chorale Fédérale du Scoutisme Français - Venez, mes enfants - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chorale Fédérale du Scoutisme Français - Venez, mes enfants




Venez, mes enfants, accourez, venez tous
Придите, дети мои, придите, придите все
Merveilles divines se passent chez nous.
Божественные чудеса творятся у нас.
Voyez dans la Crèche l'Enfant nouveau-né
Увидеть в яслях новорожденного ребенка
Que dans la nuit fraîche Dieu nous a donné.
Что в прохладную ночь Бог дал нам.
Une pauvre étable lui sert de maison
Бедный коровник служит ему домом
Ni chaise, ni table, rien que paille et son.
Ни стула, ни стола, ничего, кроме соломы и звука.
Une humble chandelle suffit à l'Enfant
Одной скромной свечи достаточно для ребенка
Que le monde appelle "le Dieu Tout-Puissant".
Которого мир называет "Всемогущим Богом".
On n'a vu personne monter au clocher
На колокольню никто не поднимался.
Mais la cloche sonne pour le Nouveau-Né.
Но колокольчик звенит для новорожденного.
L'oiseau, sur sa branche, s'est mis à chanter
Птица на ветке запела:
L'oeil de la pervenche s'en est éveillé.
Глаза барвинок вспыхнули.
Bergers et bergères portent leurs présents
Пастухи и пастухи несут свои подарки
"Dodo, petit Frère" chantent les enfants;
"Додо, братишка" поют дети;
Mille anges folâtrent dans un rayon d'or
Тысяча ангелов резвятся в золотом луче
Les mages se hâtent vers Jésus qui dort.
Волхвы поспешили к спящему Иисусу.






Attention! Feel free to leave feedback.