ChouCho - 夏の日と君の声 - translation of the lyrics into German

夏の日と君の声 - ChouChotranslation in German




夏の日と君の声
Sommer Tage und Deine Stimme
追いかけても 追いかけても 届かない雲のような
Selbst wenn ich renne, selbst wenn ich renne, wie Wolken, die nicht zu erreichen sind
言葉で表せない感情 見つけたよ
Diese Gefühle, die keine Worte fassen können, habe ich gefunden
胸の中でざわめいてる 波の本当の意味を
In meiner Brust rauscht es wie Wellen, doch die wahre Bedeutung
日差しに遮られて わたしはまだ知らない
Wird vom Sonnenlicht verdeckt, und ich verstehe sie noch nicht
あの頃描いた 絵日記みたい
Wie in dem Tagebuch, das ich damals malte
すべてが色付き始める、ほら
Fängt alles an, Farbe anzunehmen, sieh nur
真夏の空と海の青さに 眩しくて目を閉じても
Im Blau des Sommerhimmels und Meeres, so blendend, dass ich die Augen schließe
わたしの心の端っこを 掴んで放さない君の声は
Doch deine Stimme packt mich am Rand meines Herzens und lässt nicht los
これが「恋」かな
Ist das etwa „Liebe“?
自転車押し歩く君の 隣でその横顔
Neben dir, der sein Fahrrad schiebt, betrachte ich heimlich
そっと見つめていると 呼吸を忘れてしまう
Dein Profil und vergesse darüber zu atmen
子供の頃見た 万華鏡のよう
Wie ein Kaleidoskop aus meiner Kindheit
明日がくるくる変わってく、ほら
Verändert sich der Morgen ständig, sieh nur
真夏の太陽に照らされて 焼け付くような痛みも
Von der Sommersonne beschienen, selbst der brennende Schmerz
うれしさも切なさも全部 初めて出会う大切な気持ち
Sowie Freude und Sehnsucht, all diese neuen, kostbaren Gefühle
無くしたくない
Will ich nicht verlieren
どうしてだろう もっと知りたくなる
Warum nur? Ich möchte mehr wissen
君のことも自分のことも
Über dich, und auch über mich selbst
真夏の空と海の青さに 眩しくて目を閉じても
Im Blau des Sommerhimmels und Meeres, so blendend, dass ich die Augen schließe
わたしの心の端っこを 掴んで放さない 君の声は
Doch deine Stimme packt mich am Rand meines Herzens und lässt nicht los
優しく響く
Sie klingt so sanft
そして、恋が始まる
Und dann beginnt die Liebe





Writer(s): 渡辺 拓也, Choucho, 渡辺 拓也, choucho


Attention! Feel free to leave feedback.