Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death Lips
Todeskuss-Lippen
I
was
falling
too...
Ich
bin
auch
gefallen...
How
long
to...
Wie
lang
noch...
I
feel
you
withdrawing
from
my
life
just
how
it
goes
Ich
spür,
wie
du
dich
aus
meinem
Leben
ziehst,
so
läuft's
halt
Poppin'
like
deposits,
I
ain't
thinkin'
on
the
road
Popping
wie
Überweisungen,
ich
denk’
nicht
an
die
Straße
Slangin'
dope
and
coke,
uh
Deal’
mit
Dope
und
Koks,
uh
Bro
can't
do
no
more
Bro,
er
kann
nicht
mehr
Slangin'
dope
and
coke,
I
ain't
never
done
before
Handel
mit
Dope
und
Koks,
das
hab
ich
nie
zuvor
gemacht
Easier
to
fall
in
love
with
you,
you're
harder
to
forget
Einfacher,
sich
in
dich
zu
verlieben,
schwerer,
dich
zu
vergessen
Like
a
frame
without
a
picture
on
the
wall
inside
my
head
Wie
ein
Rahmen
ohne
Bild
an
der
Wand
in
meinem
Kopf
Can't
seem
to
rearrange,
like
a
dream
can't
recollect
Kann
es
nicht
ändern,
wie
ein
Traum,
an
den
ich
mich
nicht
erinnern
kann
Was
this
your
intent
when
you
hopped
up
in
this
bitch?
War
das
dein
Plan,
als
du
hier
reingekommen
bist?
Was
it
to
embed
War
es,
um
jeden
Every
damn
impulse
that
a
human
has
to
give?
verdammten
Impuls,
den
ein
Mensch
geben
kann,
einzubrennen?
Every
waking
second
I'm
just
thinkin'
bout
them
lips
Jede
wache
Sekunde
denk’
ich
nur
an
diese
Lippen
Shorty,
them
the
kiss
of
death
Shorty,
das
ist
der
Kuss
des
Todes
Shorty,
you
got
kiss
of
death
lips
Shorty,
du
hast
Todeskuss-Lippen
You
got
kiss
of
death
Du
hast
den
Kuss
des
Todes
You
got
kiss
of
death
Du
hast
den
Kuss
des
Todes
You
got
kiss
of
death,
lips
Du
hast
Todeskuss-Lippen
You
got
kiss
of
death
Du
hast
den
Kuss
des
Todes
You
got
kiss
of
death,
ay
Du
hast
den
Kuss
des
Todes,
ay
You
got
kiss
of
Du
hast
den
Kuss
des
I
been
out
of
state,
gettin'
money
like
it's
FAFSA
Ich
war
außer
Landes,
hol’
Kohle
wie
mit
BAföG
Always
runnin'
plays,
now
that
money
comin'
faster
Spiel’
immer
meine
Plays,
jetzt
kommt
das
Geld
noch
schneller
Got
a
new
chick
on
the
way,
she
part
Filipina
hapa
Hab
’ne
Neue
am
Start,
sie
ist
halb
Filipina
Hapa
Always
pushin'
me
away
then
apologizin'
after
(my
bad)
Schiebt
mich
immer
weg,
entschuldigt
sich
danach
(my
bad)
Blasting
off
to
space,
fell
asleep
to
Ad
Astra
Flieg’
durchs
All,
schlief
ein
bei
Ad
Astra
I
keep
lookin'
at
her
face
like
I'm
lookin'
for
some
answers
Ich
starre
ihr
ins
Gesicht,
als
sucht’
ich
Antworten
I
keep
thinkin'
'bout
this
music
while
I'm
lyin'
on
her
mattress
Denk’
über
die
Musik
nach,
während
ich
auf
ihrer
Matratze
lieg’
I
keep
sayin'
I
won't
fuck
with
her
still
pull
up
to
her
address
Sag’,
ich
fass’
sie
nicht
an,
doch
steh’
vor
ihrer
Adresse
From
the
floor
to
the
balcony
(huh),
I
give
a
fuck
if
the
city
see
Vom
Boden
zum
Balkon
(huh),
mir
egal,
ob
die
Stadt
es
sieht
Make
more
than
your
salary,
I'm
livin'
out
your
whole
fantasy
Mach’
mehr
als
dein
Gehalt,
ich
leb’
deine
ganze
Fantasie
And
my
phone
got
some
enemies,
they
throwin'
shade
like
a
canopy
Mein
Handy
hat
Feinde,
sie
werfen
Schatten
wie
’n
Baldachin
And
my
old
girl
mad
at
me,
let's
work
it
out
and
burn
calories
Mein
Ex
ist
sauer
auf
mich,
lass
es
klären
und
Kalorien
verbrennen
Them
lips,
venomous
Diese
Lippen,
giftig
On
a
strict,
regiment
Nach
strengem
Regime
Of
some
mixed
medicines
Aus
gemischten
Medikamenten
Gettin'
rid
of
your
remnants
Die
deine
Reste
beseitigen
Tryna
live
life
but
her
grip
tight
Versuch’
zu
leben,
doch
ihr
Griff
ist
hart
And
that
kiss
might
get
me
tremblin'
(yeah)
Und
ihr
Kuss
lässt
mich
zittern
(yeah)
You
can
miss
mine
with
that
"This
time
gon'
be
different"
shit
Du
kannst
dein
„Diesmal
wird’s
anders“
stecken
lassen
With
no
evidence
Ohne
Beweise
Was
it
your
embrace?
War
es
deine
Umarmung?
Like
a
warm
blanket
on
a
very
rainy
day
Wie
eine
warme
Decke
an
einem
regnerischen
Tag
Was
it
to
ensnare
me
in
like
every
sort
of
way?
War
es,
mich
auf
jede
Art
zu
fangen?
Was
it
'cause
I
always
felt
a
need
to
go
escape?
Weil
ich
immer
das
Gefühl
hatte,
fliehen
zu
müssen?
Was
it
'cause
you
made
me
feel
like
no
one
ever
made
me
feel?
Weil
du
dich
anfühlst
wie
niemand
sonst?
(Shorty,
shorty)
(Shorty,
shorty)
(Hit
you
on
the
side
like
in
DM)
(Treff’
dich
auf
der
Seite,
wie
im
DM)
(Hit
you
on
the
side
when
you
be
in
the
call)
(Treff’
dich
auf
der
Seite,
wenn
du
im
Call
bist)
Shorty,
you
got
kiss
of
death
lips
Shorty,
du
hast
Todeskuss-Lippen
You
got
kiss
of
death
Du
hast
den
Kuss
des
Todes
You
got
kiss
of
death
Du
hast
den
Kuss
des
Todes
You
got
kiss
of
death
lips
Du
hast
Todeskuss-Lippen
You
got
kiss
of
death
Du
hast
den
Kuss
des
Todes
You
got
kiss
of
death
Du
hast
den
Kuss
des
Todes
You
got
kiss
of
Du
hast
den
Kuss
des
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Yan, Wesley Feng
Attention! Feel free to leave feedback.