Chris Andrew feat. Los Legendarios & Ozuna - Hey Shorty - Remix - translation of the lyrics into German

Hey Shorty - Remix - Chris Andrew , Ozuna , Los Legendarios translation in German




Hey Shorty - Remix
Hey Shorty - Remix
This is the remix, eh
Das ist der Remix, eh
Oh-woh
Oh-woh
Woh-woh-oh
Woh-woh-oh
El negrito ojo′ claro'
Der Dunkelhäutige mit den hellen Augen
Chris Andrew, yeah, yeah
Chris Andrew, yeah, yeah
Ozuna
Ozuna
Hey, shorty (Hey, shorty)
Hey, Shorty (Hey, Shorty)
Me la paso pendiente a tu foto
Ich hänge ständig an deinem Foto
Pendiente a tu story (Pendiente a tu story, eh-eh-eh)
Ständig an deiner Story (Ständig an deiner Story, eh-eh-eh)
Me la paso en la noche pensándote
Ich verbringe die Nacht damit, an dich zu denken
Y sorry por llamarte de madrugada así como si nada (Como si nada)
Und sorry, dass ich dich mitten in der Nacht anrufe, so als ob nichts wäre (Als ob nichts wäre)
Pero me estoy acordando cómo me mirabas, cómo me besabas
Aber ich erinnere mich gerade daran, wie du mich angesehen hast, wie du mich geküsst hast
No sales de mi cabeza
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
No por qué (no por qué)
Ich weiß nicht warum (ich weiß nicht warum)
Será tal vez
Vielleicht liegt es daran
Por la forma en que me besas
Wie du mich küsst
No sales de mi cabeza
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
No por qué (no por qué)
Ich weiß nicht warum (ich weiß nicht warum)
Será tal vez
Vielleicht liegt es daran
Por la forma en que me besas
Wie du mich küsst
No sales de mi cabeza
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
(This is the remix)
(Das ist der Remix)
Estoy buscando qué será (qué será)
Ich frage mich, was es sein wird (was es sein wird)
Se qué aquel día que lo hiciste con maldad (con maldad)
Ich weiß, dass du es an jenem Tag mit böser Absicht getan hast (mit böser Absicht)
La vida e′ un sube y baja y siempre te hará (siempre te Hará)
Das Leben ist ein Auf und Ab und es wird dich immer (wird dich immer)
Cobrarte to' lo malo como gravedad (woh-oh)
Alles Schlechte heimzahlen lassen, wie die Schwerkraft (woh-oh)
Te noto tan distante (-tante)
Ich merke, du bist so distanziert (-tanziert)
No ere' la misma de ante′ (de ante′)
Du bist nicht mehr dieselbe wie früher (wie früher)
Sigo buscando otra baby (baby, eh-eh-eh)
Ich suche weiter nach einem anderen Baby (Baby, eh-eh-eh)
Pero no paro 'e pensarte
Aber ich höre nicht auf, an dich zu denken
Tan chula, mami, no ha′ cambia'o (no ha′ cambia'o)
So hübsch, Mami, du hast dich nicht verändert (nicht verändert)
Me rompe la mente que me pregunten por ti en to′ la'o
Es macht mich verrückt, dass sie mich überall nach dir fragen
El BM está bien chequea'o
Der BMW ist startklar
Esperando que algún to′ lo que yo he escrito verlo contesta′o
Ich warte darauf, dass du auf all das antwortest, was ich geschrieben habe
Te noto tan distante (tan distante)
Ich merke, du bist so distanziert (so distanziert)
No ere' la misma de ante′ (oh)
Du bist nicht mehr dieselbe wie früher (oh)
Sigo buscando otra baby (baby)
Ich suche weiter nach einem anderen Baby (Baby)
Pero no paro 'e pensarte (Ozuna)
Aber ich höre nicht auf, an dich zu denken (Ozuna)
No sales de mi cabeza
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
No por qué (no por qué)
Ich weiß nicht warum (ich weiß nicht warum)
Será tal vez
Vielleicht liegt es daran
Por la forma en que me besas (oh-oh-oh, eh)
Wie du mich küsst (oh-oh-oh, eh)
No sales de mi cabeza
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
No por qué (no por qué)
Ich weiß nicht warum (ich weiß nicht warum)
Será tal vez (oh-oh-oh, eh)
Vielleicht liegt es daran (oh-oh-oh, eh)
Por la forma en que me besa (Chris Andrew)
Wie sie mich küsst (Chris Andrew)
Yo ando pendiente a tus rede′, detrás de ti
Ich bin an deinen Netzwerken dran, hinter dir her
Yo no te olvido desde que yo te comí
Ich vergesse dich nicht, seit ich dich vernascht habe
Piensas en mí, yo que
Du denkst an mich, ich weiß es genau
pichando y yo sigo aquí
Du spielst die Unnahbare und ich bin immer noch hier
Pendiente a tus rede, detrás de ti (oh-oh)
An deinen Netzwerken dran, hinter dir her (oh-oh)
Yo no te olvido desde que yo te comí
Ich vergesse dich nicht, seit ich dich vernascht habe
Piensas en mí, yo que
Du denkst an mich, ich weiß es genau
pichando y yo sigo aquí
Du spielst die Unnahbare und ich bin immer noch hier
No sale' de mi mente, baby
Du gehst mir nicht aus dem Sinn, Baby
Quiero hacerte mi lady
Ich will dich zu meiner Lady machen
En la cama queen, brilla má′ que el reflejo 'el AP (yeah-eh)
Im Bett eine Königin, strahlst mehr als der Glanz der AP (yeah-eh)
Cuando no' encontramo′ y no′ comemo'
Wenn wir uns treffen und es miteinander treiben
No sale′ de mi cabeza cuando lo hacemo'
Geht es mir nicht aus dem Kopf, wenn wir es tun
Y woh-oh-oh, vamo′ a darle
Und woh-oh-oh, lass es uns tun
La noche e' de nosotro′ así que no te tarde'
Die Nacht gehört uns, also zögere nicht
Solo quiero comerte, no te acobarde' (oh-oh)
Ich will dich nur vernaschen, sei nicht schüchtern (oh-oh)
Tu foto en mi memoria ya yo la guardé (Chris Andrew)
Dein Foto habe ich schon in meinem Gedächtnis gespeichert (Chris Andrew)
Hey, shorty (hey, shorty)
Hey, Shorty (Hey, Shorty)
Yo me la paso pendiente a tu foto
Ich hänge ständig an deinem Foto
Pendiente a tu story (pendiente a tu story; oh-oh-oh)
Ständig an deiner Story (Ständig an deiner Story; oh-oh-oh)
Me la paso en la noche pensándote
Ich verbringe die Nacht damit, an dich zu denken
Y sorry por llamarte de madrugada así
Und sorry, dass ich dich mitten in der Nacht so anrufe
Como si nada (así como si nada; eh-eh)
Als ob nichts wäre (so als ob nichts wäre; eh-eh)
Pero me estoy acordando cómo me mirabas, cómo me besabas (woh-oh-oh)
Aber ich erinnere mich gerade daran, wie du mich angesehen hast, wie du mich geküsst hast (woh-oh-oh)
No sales de mi cabeza
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
No por qué (no por qué)
Ich weiß nicht warum (ich weiß nicht warum)
Será tal vez (será tal vez)
Vielleicht liegt es daran (vielleicht liegt es daran)
Por la forma en que me besas (oh-oh-oh, eh)
Wie du mich küsst (oh-oh-oh, eh)
No sales de mi cabeza
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
No por qué (no por qué)
Ich weiß nicht warum (ich weiß nicht warum)
Será tal vez (oh-oh-oh, eh)
Vielleicht liegt es daran (oh-oh-oh, eh)
Por la forma en que me besa
Wie sie mich küsst
(No sales de mi cabeza)
(Du gehst mir nicht aus dem Kopf)
El negrito ojos claro′
Der Dunkelhäutige mit den hellen Augen
Este e′ Chris Andrew, ma'
Das ist Chris Andrew, Ma
Ozuna
Ozuna
Chris Andrew y el negrito ojos claro′
Chris Andrew und der Dunkelhäutige mit den hellen Augen
This is the remix, eh
Das ist der Remix, eh
Dímelo, Ozuna
Sag's mir, Ozuna
Chris Andrew con el negrito ojos claro' (La Base)
Chris Andrew mit dem Dunkelhäutigen mit den hellen Augen (La Base)
La Base
La Base
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Hyde "El Químico"
Hyde "El Químico"
Hyde "El Químico"
Hyde "Der Chemiker"
Los Legendario′
Los Legendarios
Los Legendario'
Die Legendären
Dímelo, Gotay
Sag's mir, Gotay





Writer(s): Juan Luis Morera, Marcos Ramirez Carrasquillo, Christian Andres Perez Alvarado, Jose Cotto, Victor Rafael Torres Betancourt, Christian Andres Linares-carrasquillo, Jan Carlos Ozuna Rosado

Chris Andrew feat. Los Legendarios & Ozuna - Hey Shorty (Remix) - Single
Album
Hey Shorty (Remix) - Single
date of release
18-09-2020



Attention! Feel free to leave feedback.