Lyrics and translation Chris August - 1989
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer
day,
seven
years
old
Летний
день,
мне
семь
лет,
And
I
took
a
ride
on
my
bicycle
И
я
катаюсь
на
велосипеде.
I
can
still
feel
my
face
against
the
wind
Я
до
сих
пор
чувствую
ветер
на
лице,
A
backpack
full
of
my
favorite
toys
Рюкзак
полон
любимых
игрушек,
Singing
songs
just
to
make
some
noise
Напеваю
песни
просто
так,
Is
a
good
way
for
a
day
to
begin
Отличное
начало
дня.
I
remember
when
life
was
simple
way
back
then
Помню,
как
всё
было
просто
тогда,
Now
I'm
trying
to
see
through
those
eyes
again
Сейчас
я
пытаюсь
увидеть
мир
теми
же
глазами,
Through
those
eyes
Теми
же
глазами.
If
I
could
turn
back
time
I'd
go
to
1989
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
отправился
в
1989,
Where
every
day
was
full
of
chasin'
dreams
Где
каждый
день
был
полон
погони
за
мечтами.
Yeah,
I
may
be
grown
up
but
maybe
I
should
try
Да,
я
уже
взрослый,
но,
может
быть,
мне
стоит
попробовать
Livin'
like
it's
1989
Жить
так,
как
будто
сейчас
1989.
Deep
inside
this
Texas
heart
there's
Глубоко
в
моём
техасском
сердце
есть
An
innocence
underneath
the
scars
Невинность,
скрытая
под
шрамами,
Waiting
to
be
called
outside
to
play
Которая
ждёт,
когда
её
позовут
играть.
Wanna
feel
like
a
wide
eyed
kid
Хочу
снова
почувствовать
себя
наивным
ребенком,
Wanna
put
it
all
back
into
perspective
Хочу
взглянуть
на
всё
по-новому,
God,
You're
great
just
because
You're
great
Боже,
Ты
велик
просто
потому,
что
Ты
велик.
It
is
so
uncomplicated
with
You
here,
with
You
here
Всё
так
просто,
когда
Ты
рядом,
когда
Ты
рядом.
You
make
the
person
that
I
once
was
reappear
Ты
возвращаешь
мне
того,
кем
я
был
когда-то,
You
reverse
the
years
Ты
обращаешь
время
вспять.
If
I
could
turn
back
time
I'd
go
to
1989
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
отправился
в
1989,
Where
every
day
was
full
of
chasin'
dreams
Где
каждый
день
был
полон
погони
за
мечтами.
Yeah,
I
may
be
grown
up
but
maybe
I
should
try
Да,
я
уже
взрослый,
но,
может
быть,
мне
стоит
попробовать
Livin'
like
it's
1989
Жить
так,
как
будто
сейчас
1989.
I'm
sorry
that
I
made
it
something
complicated
Прости,
что
я
всё
усложнил,
I
am
ready
now
it's
not
too
late
Я
готов,
ещё
не
слишком
поздно.
Everyday
I'm
learning
it's
all
about
returning
Каждый
день
я
учусь
возвращаться
к
истокам,
I'm
living
my
life
with
child-like
faith
Я
живу
с
детской
верой.
I'm
sorry
that
I
made
it
something
complicated
Прости,
что
я
всё
усложнил,
I
am
ready
now
it's
not
too
late
Я
готов,
ещё
не
слишком
поздно.
Everyday
I'm
learning
it's
all
about
returning
Каждый
день
я
учусь
возвращаться
к
истокам,
I'm
living
my
life
like
I
could
Я
живу
так,
как
будто
могу
Turn
back
time
and
go
to
1989
Вернуться
назад
и
отправиться
в
1989,
Where
every
day
was
full
of
chasin'
dreams
Где
каждый
день
был
полон
погони
за
мечтами.
Yeah
I
may
be
grown
up
but
maybe
I
should
try
Да,
я
уже
взрослый,
но,
может
быть,
мне
стоит
попробовать
Livin'
like
it's
1989,
I'm
livin'
like
it's
1989
Жить
так,
как
будто
сейчас
1989,
я
живу
так,
как
будто
сейчас
1989.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris August Megert, Ian Ashley Eskelin
Attention! Feel free to leave feedback.