Lyrics and translation Chris BC - Mademoiselle Noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
man
came
across
this
old
tower
one
day
Однажды
человек
наткнулся
на
эту
старую
башню.
It
was
straight
like
from
a
book
he
once
read
Это
было
прямо,
как
из
книги,
которую
он
когда-то
читал.
He
lifted
his
head
up
and
saw
this
young
lady
Он
поднял
голову
и
увидел
эту
юную
леди.
And
here's
what
the
lady
said:
И
вот
что
сказала
леди:
"Moi
je
m'appelle
mademoiselle
"Moi
je
m'appelle
mademoiselle
Noir
Et
comme
vous
pouvez
le
voir
Noir
Et
comme
vous
pouvez
le
voir
Je
ne
souris,
ni
ris,
ni
vis."
Je
ne
souris,
ni
ris,
ni
vis".
Et
c'est
tout
ce
qu'elle
a
dit
И
c'est
tout
ce
qu'elle
a
dit
The
man
was
so
scared
he
could
only
run
away
Человек
был
так
напуган,
что
мог
только
убежать.
He
ran
to
the
town
and
then
said:
Он
побежал
в
город
и
сказал:
"I
just
saw
a
lady
with
the
longest
dark
hair
"Я
только
что
видел
леди
с
самыми
длинными
темными
волосами.
And
I
think
she's
a
living
dead!"
И
я
думаю,
что
она-живой
мертвец!"
The
people,
so
scared,
took
their
guns
and
their
swords
Люди,
так
напуганные,
забрали
свое
оружие
и
мечи.
They
ran
to
the
tower
and
then
Они
побежали
к
башне,
а
затем
...
They
saw
the
pale
lady
and
felt
a
great
fear
Они
увидели
бледную
леди
и
почувствовали
большой
страх.
When
they
heard
how
she
said
it
again:
Когда
они
услышали,
как
она
сказала
это
снова:
"Moi
je
m'appelle
mademoiselle
Noir
"Moi
je
m'appelle
mademoiselle
Noir
Et
comme
vous
pouvez
le
voir
И
комм-Ву-вуве-Ле-Воар.
Je
ne
souris,
ni
ris,
ni
vis."
Je
ne
souris,
ni
ris,
ni
vis".
Et
c'est
tout
ce
qu'elle
a
dit
И
c'est
tout
ce
qu'elle
a
dit
The
people,
they
knew
what
this
all
was
about:
Люди,
они
знали,
что
все
это
значит:
She
was
clearly
a
demon
from
hell
Она
была
демоном
из
ада.
They
decided
to
set
her
long
hair
on
fire
Они
решили
поджечь
ее
длинные
волосы.
In
the
end
it
would
burn
her
as
well
В
конце
концов,
она
бы
тоже
сожгла
ее,
But
the
lady
was
no
demon
she
was
a
lonely
soul
Но
леди
не
была
демоном,
она
была
одинокой
душой.
Just
like
in
that
book
they
once
read
Как
в
той
книге,
которую
они
когда-то
читали.
Still
waiting
for
her
prince
while
her
hair
was
on
fire
Все
еще
ждала
своего
принца,
пока
ее
волосы
были
в
огне.
The
one
last
time
she
said:
В
последний
раз
она
сказала:
"Moi
je
m'appelle
mademoiselle
"Moi
je
m'appelle
mademoiselle
Noir
Et
comme
vous
pouvez
le
voir
Noir
Et
comme
vous
pouvez
le
voir
Je
ne
souris,
ni
ris,
ni
vis."
Je
ne
souris,
ni
ris,
ni
vis".
Et
c'est
tout
ce
qu'elle
a
dit
И
c'est
tout
ce
qu'elle
a
dit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.