Chris Black - What's in the Water - translation of the lyrics into German

What's in the Water - Chris Blacktranslation in German




What's in the Water
Was ist im Wasser
Dying of thirst, trying to find an oasis.
Ich sterbe vor Durst und versuche, eine Oase zu finden.
Finally paying for all the time that I've wasted.
Ich bezahle endlich für all die Zeit, die ich verschwendet habe.
I said "life was a race" but I was driving Miss Daisy.
Ich sagte, "Das Leben ist ein Rennen", aber ich fuhr wie bei "Miss Daisy".
See, the truth will shine a light on all your lies if you face it
Siehst du, die Wahrheit wird all deine Lügen beleuchten, wenn du dich ihr stellst,
And so that's why you might hate me. At a party won't play this.
und deshalb hasst du mich vielleicht. Auf einer Party wird das nicht gespielt.
If I tried to be basic, I would finally be famous.
Wenn ich versuchte, einfach zu sein, wäre ich endlich berühmt.
I could be crowned for a favor. I could be drowning in paper.
Ich könnte für einen Gefallen gekrönt werden. Ich könnte in Geld schwimmen.
I could have all the kingdoms of the world and bow down to Satan.
Ich könnte alle Königreiche der Welt haben und mich vor Satan verbeugen.
Matthew 4:9 if you doubt what I'm saying.
Matthäus 4:9, wenn du an dem zweifelst, was ich sage.
Matthew 6:6 keep it down while I'm praying.
Matthäus 6:6, sei leise, während ich bete.
Revelation 1:9 I'm on an island come and save me.
Offenbarung 1:9, ich bin auf einer Insel, komm und rette mich.
Proverbs 20:21 these sellouts are so hasty.
Sprüche 20:21, diese Verräter sind so hastig.
If music ain't 'bout the fans, then why do you make it?
Wenn es bei Musik nicht um die Fans geht, warum machst du sie dann?
Put your soul in man's hands and you're proud when they take it.
Du legst deine Seele in die Hände von Menschen und bist stolz, wenn sie sie nehmen.
The devil's as a lion on the prowl, he gon' break you.
Der Teufel ist wie ein Löwe auf der Pirsch, er wird dich zerbrechen.
But the crowds will probably praise you;
Aber die Menge wird dich wahrscheinlich preisen;
This world is driving me crazy
Diese Welt macht mich verrückt,
I swear.
Ich schwöre.
We're losing the American way.
Wir verlieren die amerikanische Lebensweise.
Watch your way of life as it circles down the drain.
Sieh zu, wie deine Lebensweise im Abfluss verschwindet.
What's in the water? Everybody seems the same.
Was ist im Wasser? Alle scheinen gleich zu sein.
What's in the water; everybody seems the same.
Was ist im Wasser? Alle scheinen gleich zu sein.
We're losing the American way.
Wir verlieren die amerikanische Lebensweise.
Wash away your life as it circles down the drain.
Wasch dein Leben weg, während es im Abfluss verschwindet.
What's in the water everybody seems the same
Was ist im Wasser, alle scheinen gleich zu sein
What's in the water everybody seems the same
Was ist im Wasser, alle scheinen gleich zu sein
You can keep me off your playlist, you can take me off your setlist
Du kannst mich von deiner Playlist streichen, du kannst mich von deiner Setlist nehmen,
But one thing you will do is respect this
aber eines wirst du tun: das hier respektieren.
It's been a long time coming I've been all out running
Es hat lange gedauert, ich bin die ganze Zeit gerannt,
And I ain't lying I'm starting to feel restless
und ich lüge nicht, ich fange an, mich rastlos zu fühlen.
Three CDs in, five if you count the first two.
Drei CDs, fünf, wenn man die ersten beiden mitzählt.
The darkest times of my life are what I've worked through
Die dunkelsten Zeiten meines Lebens habe ich durchgearbeitet.
Used to be sick and so fly, like the Bird Flu
Früher war ich krank und so cool, wie die Vogelgrippe
I've done wrong, apologize if I've hurt you
Ich habe Unrecht getan, entschuldige, wenn ich dich verletzt habe.
Never been the same since I heard the truth
Ich war nie mehr derselbe, seit ich die Wahrheit gehört habe.
Watch every word you say is what I've learned to do
Auf jedes Wort zu achten, das du sagst, habe ich gelernt.
Before I reach the grave do what I'm determined to
Bevor ich das Grab erreiche, tue ich, was ich mir vorgenommen habe.
I just want to let you know: lead, don't desert the crew
Ich will dich nur wissen lassen: Führe, verlass die Crew nicht.
Always keep a watchful eye, snakes'll try to stomp you out
Habe immer ein wachsames Auge, Schlangen werden versuchen, dich zu zertrampeln.
Watch the one who talks a lot, he'll shake you till your wallet's dry
Beobachte den, der viel redet, er wird dich schütteln, bis deine Brieftasche leer ist.
'Fore I reach the coffin I, state the things that are on my mind
Bevor ich den Sarg erreiche, sage ich die Dinge, die mir auf dem Herzen liegen.
Music ain't worth it if you're just chasing a dollar sign.
Musik ist es nicht wert, wenn du nur einem Dollarzeichen hinterherjagst.
We're losing the American way.
Wir verlieren die amerikanische Lebensweise.
Watch your way of life as it circles down the drain.
Sieh zu, wie deine Lebensweise im Abfluss verschwindet.
What's in the water? Everybody seems the same.
Was ist im Wasser? Alle scheinen gleich zu sein.
What's in the water; everybody seems the same.
Was ist im Wasser? Alle scheinen gleich zu sein.
We're losing the American way.
Wir verlieren die amerikanische Lebensweise.
Wash away your life as it circles down the drain.
Wasch dein Leben weg, während es im Abfluss verschwindet.
What's in the water everybody seems the same
Was ist im Wasser, alle scheinen gleich zu sein
What's in the water everybody seems the same
Was ist im Wasser, alle scheinen gleich zu sein
Thought I was down, thought I was out
Ich dachte, ich wäre am Ende, ich dachte, ich wäre raus,
But I ain't leaving you yet
aber ich verlasse dich noch nicht.
What goes around, comes back around
Was sich im Kreis dreht, kommt zurück,
So you gon' see me yet
also wirst du mich noch sehen.
For we wrestle not against flesh and blood;
Denn wir kämpfen nicht gegen Fleisch und Blut;
Against principalities, against powers
sondern gegen Fürstentümer, gegen Mächte,
'Gainst the rulers of the darkness of this world,
gegen die Herrscher der Finsternis dieser Welt,
Against spiritual wickedness in high places.
gegen geistliche Bosheit an hohen Stellen.
For we wrestle not against flesh and blood;
Denn wir kämpfen nicht gegen Fleisch und Blut;
Against principalities, against powers
sondern gegen Fürstentümer, gegen Mächte,
'Gainst the rulers of the darkness of this world,
gegen die Herrscher der Finsternis dieser Welt,
Against spiritual wickedness in high places.
gegen geistliche Bosheit an hohen Stellen.
For we wrestle not against flesh and blood;
Denn wir kämpfen nicht gegen Fleisch und Blut;
Against principalities, against powers
sondern gegen Fürstentümer, gegen Mächte,
'Gainst the rulers of the darkness of this world,
gegen die Herrscher der Finsternis dieser Welt,
Against spiritual wickedness in high places.
gegen geistliche Bosheit an hohen Stellen.
For we wrestle not against flesh and blood;
Denn wir kämpfen nicht gegen Fleisch und Blut;
Against principalities, against powers
sondern gegen Fürstentümer, gegen Mächte,
'Gainst the rulers of the darkness of this world,
gegen die Herrscher der Finsternis dieser Welt,
Against spiritual wickedness in high places.
gegen geistliche Bosheit an hohen Stellen.






Attention! Feel free to leave feedback.