Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glad to Be Unhappy (Live In Boston)
Froh, unglücklich zu sein (Live In Boston)
Look
at
yourself.
Sieh
dich
an.
If
you
had
a
sense
of
humor,
Hättest
du
Sinn
für
Humor,
You
would
laugh
to
beat
the
band.
Würdest
du
schallend
lachen.
Look
at
yourself.
Sieh
dich
an.
Do
you
still
believe
the
rumor
Glaubst
du
noch
dem
Gerücht,
That
romance
is
simply
grand?
Dass
Romanzen
einfach
großartig
sind?
Since
you
took
it
right
on
the
chin,
Seit
du
den
Schlag
einstecken
musstest,
You
have
lost
that
bright
toothpaste
grin.
Hast
du
das
strahlende
Lächeln
verloren.
My
mental
state
is
all
a
jumble.
Mein
Geisteszustand
ist
völlig
durcheinander.
I
sit
around
and
sadly
mumble.
Ich
sitze
herum
und
murmelte
traurig.
Fools
rush
in,
so
here
I
am,
Toren
stürzen
sich
hinein,
also
bin
ich
hier,
Very
glad
to
be
unhappy.
Sehr
froh,
unglücklich
zu
sein.
I
can't
win,
but
here
I
am,
Ich
kann
nicht
gewinnen,
doch
hier
bin
ich,
More
than
glad
to
be
unhappy.
Mehr
als
froh,
unglücklich
zu
sein.
Unrequited
love's
a
bore,
Unerwiderte
Liebe
ist
langweilig,
And
I've
got
it
pretty
bad.
Und
ich
habe
es
ziemlich
schlimm.
But
for
someone
you
adore,
Doch
für
jemanden,
den
du
verehrst,
It's
a
pleasure
to
be
sad.
Ist
es
ein
Vergnügen,
traurig
zu
sein.
Like
a
straying
baby
lamb
Wie
ein
verirrtes
kleines
Lamm
With
no
mammy
and
no
pappy,
Ohne
Mutter
und
ohne
Vater,
I'm
so
unhappy,
but
oh,
so
glad.
Ich
bin
so
unglücklich,
aber
oh,
so
froh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.