Chris Brown - That's On You (feat. Future) - translation of the lyrics into German

That's On You (feat. Future) - Chris Browntranslation in German




That's On You (feat. Future)
Das liegt an dir (feat. Future)
Oh, yeah
Oh, yeah
Plutoski, Breezy, - bigger than
Plutoski, Breezy, - größer als
All we know is that bad - dressed down in Coucoo
Alles, was wir wissen, ist, dass Bad - runtergekommen in Coucou
Pop out with a pop star, somethin' you oughta get used to, yeah
Komm raus mit einem Popstar, etwas, woran du dich gewöhnen solltest, yeah
Don't be actin' strange, don't be actin' like stranger, yeah
Tu nicht so komisch, tu nicht so, als wärst du eine Fremde, yeah
Bodies on bodies on bodies, so dangerous (oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah)
Körper auf Körpern auf Körpern, so gefährlich (oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah)
Lost your way knew sh- wasn't addin' up
Hast deinen Weg verloren, wusste, dass etwas nicht stimmte
Actin' different every time you're out, I know
Verhältst dich jedes Mal anders, wenn du draußen bist, ich weiß es
Never thought you'd let a lame - change up the way that you move
Hätte nie gedacht, dass du einen Langweiler die Art, wie du dich bewegst, verändern lässt
If you're cool with this sh-, baby, then that's on you
Wenn du damit klarkommst, Baby, dann liegt das an dir
Stop actin' shy, girl, let's handle it straight
Hör auf, dich schüchtern zu stellen, Mädchen, lass es uns direkt angehen
Been entertainin' this situation, you know that I been
Habe diese Situation unterhalten, du weißt, dass ich
The only n- to f- you this way (way)
Der einzige Typ bin, der dich so fickt (so)
You been actin' real iffy, but you know when I blow that back out
Du hast dich echt komisch verhalten, aber du weißt, wenn ich dir den Rücken freimache
You gon' circle back 'round
Du wirst zurückkommen
Got you in my bed, girl, you know I'm on that - now
Habe dich in meinem Bett, Mädchen, du weißt, ich bin jetzt dran
Came back from Atlanta, girl, you know we had to cash out
Kam aus Atlanta zurück, Mädchen, du weißt, wir mussten abkassieren
Now you in L.A. with your - makin' plans now
Jetzt bist du in L.A. mit deinem - und machst Pläne
Window shoppin' (yeah), s- too basic (yeah)
Schaufensterbummel (yeah), - zu einfach (yeah)
Came to me for your oasis
Kamst zu mir für deine Oase
Girl, I planned our next vacation
Mädchen, ich habe unseren nächsten Urlaub geplant
Hate that love can get this dangerous
Hasse es, dass Liebe so gefährlich werden kann
You on your timeline with him actin' brand new
Du bist auf deiner Timeline mit ihm und tust ganz neu
I know your body, I been on it like a tattoo
Ich kenne deinen Körper, ich war drauf wie ein Tattoo
You got that fire, and you know it, girl, don't blame me (blame me)
Du hast dieses Feuer, und du weißt es, Mädchen, gib mir nicht die Schuld (gib mir nicht die Schuld)
You must be crazy (you must have)
Du musst verrückt sein (du musst)
Lost your way, knew sh- wasn't addin' up (oh-woah)
Hast deinen Weg verloren, wusste, dass etwas nicht stimmte (oh-woah)
Actin' different every time you're out, I know (I know, I know, I know)
Verhältst dich jedes Mal anders, wenn du draußen bist, ich weiß es (ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Never thought you'd let a lame - change up the way that you move (woah, woah)
Hätte nie gedacht, dass du einen Langweiler die Art, wie du dich bewegst, verändern lässt (woah, woah)
If you're cool with this sh-, baby, then that's on you
Wenn du damit klarkommst, Baby, dann liegt das an dir
I'm havin' options, I'm throwin' parties every day
Ich habe Optionen, ich schmeiße jeden Tag Partys
Pretty Moroccan, I'm throwin' parties every day
Hübsche Marokkanerin, ich schmeiße jeden Tag Partys
I put that lock on it, Cartier, Cartier
Ich habe es abgeschlossen, Cartier, Cartier
I been ballin', ballin' on the NBA
Ich habe geballt, geballt in der NBA
Pull in that coupe, lil' train doin' the cha-cha (cha)
Fahr in diesem Coupé vor, kleine Kette macht den Cha-Cha (Cha)
Booked a vacation, go outta here with a rockstar
Habe einen Urlaub gebucht, geh hier raus mit einem Rockstar
Fully loaded Brabus, you want it, I got you (what I do)
Voll ausgestatteter Brabus, du willst es, ich hab dich (was ich tue)
We doin' random shoppin' sprees, international
Wir machen spontane Shoppingtouren, international
No window shoppin', me don't do the basics (we no basic)
Kein Schaufensterbummel, ich mache keine einfachen Sachen (wir sind nicht einfach)
It's little things 'bout you make you contagious
Es sind kleine Dinge an dir, die dich ansteckend machen
Ooh, I'ma lace it, every day I crave it
Ooh, ich werde es verschnüren, jeden Tag sehne ich mich danach
Foreign location, good gracious
Ausländischer Ort, meine Güte
Fishtailin', burnin' out the tires on the 'Ghini (burn out the tires)
Schleudernd, brenne die Reifen des 'Ghini aus (brenne die Reifen aus)
I just made a movie, poppin' bottles on the genie (yeah)
Ich habe gerade einen Film gedreht, lasse Flaschen auf dem Genie knallen (yeah)
Every time you see a - call fettuccine (every time you see me call)
Jedes Mal, wenn du einen - siehst, nenn es Fettuccine (jedes Mal, wenn du mich siehst, nenn es)
Put that ooh-ooh on you every time you see me, yeah (every time you, ooh)
Leg dieses Ooh-ooh auf dich, jedes Mal, wenn du mich siehst, yeah (jedes Mal, wenn du, ooh)
Lost your way, knew sh- wasn't addin' up (oh, no)
Hast deinen Weg verloren, wusste, dass - nicht stimmte (oh, nein)
Actin' different every time you're out, I know (turn up, turn, turn, woo)
Verhältst dich jedes Mal anders, wenn du draußen bist, ich weiß es (aufdrehen, drehen, drehen, woo)
Never thought you'd let a lame -change up the way that you move
Hätte nie gedacht, dass du einen Langweiler die Art, wie du dich bewegst, verändern lässt
(Know this sh- forever, know this sh- forever)
(Weiß, dass das für immer ist, weiß, dass das für immer ist)
If you're cool with this sh-, baby, then that's on you (forever)
Wenn du damit klarkommst, Baby, dann liegt das an dir (für immer)
Tellin' me you love me every time we finish -
Sagst mir, dass du mich liebst, jedes Mal, wenn wir fertig sind mit -
Mixin' up the signals, f- around and went the wrong way
Verwirrst die Signale, hast rumgemacht und bist den falschen Weg gegangen
Baby, I been player, but that p- got me talkin' 'bout it
Baby, ich war ein Player, aber diese - bringt mich dazu, darüber zu reden
And I don't do that
Und das tue ich nicht
This ain't confessions, no
Das sind keine Geständnisse, nein
Why you tryna treat me like a criminal?
Warum versuchst du, mich wie einen Kriminellen zu behandeln?
You don't make it easy like you did before
Du machst es nicht mehr so einfach wie früher
I don't play no game when it's all about you
Ich spiele keine Spielchen, wenn es um dich geht
Different options (yeah), girl, just face it (yeah)
Verschiedene Optionen (yeah), Mädchen, sieh es ein (yeah)
Came to me for your oasis
Kamst zu mir für deine Oase
Girl, I planned our next vacation (oh-oh)
Mädchen, ich habe unseren nächsten Urlaub geplant (oh-oh)
Hate that love can get this dangerous
Hasse es, dass Liebe so gefährlich werden kann
You on your timeline with him actin' brand new (brand new)
Du bist auf deiner Timeline mit ihm und tust ganz neu (ganz neu)
I know your body, I been on it like a tattoo (I know)
Ich kenne deinen Körper, ich war drauf wie ein Tattoo (ich weiß)
You got that fire, and you know it, girl, don't blame me
Du hast dieses Feuer, und du weißt es, Mädchen, gib mir nicht die Schuld
You must be crazy
Du musst verrückt sein
Lost your way, knew sh- wasn't addin' up (oh)
Hast deinen Weg verloren, wusste, dass etwas nicht stimmte (oh)
Actin' different every time you're out, I know (never thought)
Verhältst dich jedes Mal anders, wenn du draußen bist, ich weiß es (hätte nie gedacht)
Never thought you'd let a lame - change up the way that you move (move, ooh)
Hätte nie gedacht, dass du einen Langweiler die Art, wie du dich bewegst, verändern lässt (bewegen, ooh)
If you're cool with this sh-, baby, then that's on you
Wenn du damit klarkommst, Baby, dann liegt das an dir
Lost your way, knew sh- wasn't addin' up
Hast deinen Weg verloren, wusste, dass etwas nicht stimmte
Actin' different every time you're out, I know
Verhältst dich jedes Mal anders, wenn du draußen bist, ich weiß
Never thought you'd let a lame - change up the way that you move
Hätte nie gedacht, dass du einen Langweiler die Art, wie du dich bewegst, verändern lässt
If you're cool with this sh-, baby, then that's on you
Wenn du damit klarkommst, Baby, dann liegt das an dir





Writer(s): Christopher Brown, Jamal Gaines, Cameron Murphy, John Obinna Mbata, Miles Barker, Harris Sameer, Woodlair Nosy, Emman Bekele


Attention! Feel free to leave feedback.