Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank God She Left The Whiskey
Gott sei Dank hat sie den Whiskey dagelassen
This
must
be
my
house,
'cause
the
key
fit,
Das
muss
mein
Haus
sein,
denn
der
Schlüssel
passt,
But
it
don't
look
like
it
did
when
I
left
this
morning
Aber
es
sieht
nicht
mehr
so
aus
wie
heute
Morgen,
als
ich
ging.
There
were
pictures
by
sofa
that
seem
to
be
missing.
Da
waren
Bilder
neben
dem
Sofa,
die
zu
fehlen
scheinen.
Yes,
I
better
check
the
bedroom,
damn,
it's
empty
Ja,
ich
sollte
besser
im
Schlafzimmer
nachsehen,
verdammt,
es
ist
leer.
I
guess
I
should
have
listened
when
she
said
she
wasn't
happy.
Ich
hätte
wohl
zuhören
sollen,
als
sie
sagte,
sie
sei
nicht
glücklich.
She
didn't
even
leave
a
note
goodbye
Sie
hat
nicht
mal
einen
Abschiedsbrief
hinterlassen.
Right
now
I
could
crawl
in
a
bottle
and
die.
Jetzt
könnte
ich
mich
in
eine
Flasche
verkriechen
und
sterben.
Thank
God
she
left
the
whiskey,
Gott
sei
Dank
hat
sie
den
Whiskey
dagelassen,
I'm
gonna
need
it
to
get
it
through
this.
Ich
werde
ihn
brauchen,
um
das
durchzustehen.
If
I'm
gonna
make
it
past
her
Wenn
ich
es
schaffen
will,
sie
zu
vergessen,
Pack
it
up
and
the
bottle
just
might
be
strong
enough
Ihre
Sachen
zu
packen,
dann
ist
die
Flasche
vielleicht
stark
genug,
To
make
me
believe
that
there's
a
chance
Um
mich
glauben
zu
lassen,
dass
es
eine
Chance
gibt,
She
might
miss
me.
Dass
sie
mich
vermisst.
Thank
God
she
left
the
whiskey.
Gott
sei
Dank
hat
sie
den
Whiskey
dagelassen.
Well,
she
must
have
had
it
all
planed,
Nun,
sie
muss
alles
geplant
haben,
'Cause
there's
no
way
she
just
woke
up
Denn
sie
ist
nicht
einfach
aufgewacht
And
said
"today's
the
day"
Und
hat
gesagt:
"Heute
ist
der
Tag".
She
was
leaving
'cause
a
heart
takes
a
long
time
Sie
ging,
weil
ein
Herz
lange
braucht,
To
find
the
pieces.
Um
die
Scherben
aufzusammeln.
I
never
took
the
time
to
worry
about
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
darüber
nachzudenken,
How
it
feel
without
her,
but
I'm
worrying
now.
Wie
es
sich
ohne
sie
anfühlt,
aber
jetzt
mache
ich
mir
Sorgen.
Thank
God
she
left
the
whiskey,
Gott
sei
Dank
hat
sie
den
Whiskey
dagelassen,
I'm
gonna
need
it
to
get
it
through
this.
Ich
werde
ihn
brauchen,
um
das
durchzustehen.
If
I'm
gonna
make
it
past
her
Wenn
ich
es
schaffen
will,
sie
zu
vergessen,
Pack
it
up
and
the
bottle
just
might
be
strong
enough
Ihre
Sachen
zu
packen,
dann
ist
die
Flasche
vielleicht
stark
genug,
To
make
me
believe
that
there's
a
chance
Um
mich
glauben
zu
lassen,
dass
es
eine
Chance
gibt,
She
might
miss
me.
Dass
sie
mich
vermisst.
Thank
God
she
left
the
whiskey.
Gott
sei
Dank
hat
sie
den
Whiskey
dagelassen.
She
talked
about
the
leaving,
Sie
sprach
davon
zu
gehen,
I
just
never
thought
she
would.
Ich
hätte
nur
nie
gedacht,
dass
sie
es
tun
würde.
And
now
I'm
hurting
like
I'm
never
thought
I
could.
Und
jetzt
tut
es
so
weh,
wie
ich
es
nie
für
möglich
gehalten
hätte.
Thank
God
she
left
the
whiskey,
Gott
sei
Dank
hat
sie
den
Whiskey
dagelassen,
I'm
gonna
need
it
to
get
it
through
this.
Ich
werde
ihn
brauchen,
um
das
durchzustehen.
If
I'm
gonna
make
it
past
her
Wenn
ich
es
schaffen
will,
sie
zu
vergessen,
Pack
it
up
and
the
bottle
just
might
be
strong
enough
Ihre
Sachen
zu
packen,
dann
ist
die
Flasche
vielleicht
stark
genug,
To
make
me
believe
that
there's
a
chance
Um
mich
glauben
zu
lassen,
dass
es
eine
Chance
gibt,
She
might
miss
me.
Dass
sie
mich
vermisst.
There's
a
chance
she
might
miss
me.
Es
gibt
eine
Chance,
dass
sie
mich
vermisst.
Thank
God
she
left
the
whiskey.
Gott
sei
Dank
hat
sie
den
Whiskey
dagelassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashe Underwood, Justin Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.