Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
words
are
well
chosen
and
they
carry
weight
Meine
Worte
sind
wohl
gewählt
und
sie
haben
Gewicht
But
it's
oh
so
easy
to
get
carried
away
(carried
away)
Aber
es
ist
ach
so
leicht,
sich
hinreißen
zu
lassen
(hinreißen
zu
lassen)
My
so
called
friends
just
call
'cause
they
saw
me
in
the
Fader
Meine
sogenannten
Freunde
rufen
nur
an,
weil
sie
mich
im
Fader
gesehen
haben
For
them
it's
voicemail
or
'Sorry
call
me
later'
Für
sie
gibt's
nur
die
Mailbox
oder
'Entschuldigung,
ruf
mich
später
an'
It's
about
damn
time
y'all
start
calling
me
greater
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
ihr
mich
als
größer
bezeichnet
I'm
so
damn
fine
that
I
don't
need
no
debater
Ich
bin
so
verdammt
gut,
dass
ich
keine
Diskussion
brauche
I'm
a
Gang
Starr
I
got
a
Full
Clip
in
my
magazine
Ich
bin
ein
Gang
Starr,
ich
habe
ein
volles
Magazin
I'm
a
pop
star
ain't
you
seen
the
magazine
I'm
in?
Ich
bin
ein
Popstar,
hast
du
nicht
das
Magazin
gesehen,
in
dem
ich
bin?
I'm
so
keen
'cause
I'm
the
latest
in
the
scene
Ich
bin
so
begeistert,
weil
ich
der
Neueste
in
der
Szene
bin
From
what
I've
seen
Nach
dem,
was
ich
gesehen
habe
I
feel
like
I'm
the
greatest
in
the
scene
Ich
fühle
mich
wie
der
Größte
in
der
Szene
I'm
the
emperor,
the
master,
even
the
king
Ich
bin
der
Kaiser,
der
Meister,
sogar
der
König
Not
married
to
the
game
Nicht
mit
dem
Spiel
verheiratet
But
fuck
waiting
till
after
the
ring
Aber
scheiß
drauf,
bis
nach
dem
Ring
zu
warten
Your
shit
is
temporal,
control's
left
and
right
wing
Dein
Scheiß
ist
vergänglich,
Kontrolle
ist
links
und
rechts
Just
took
a
sit
in
the
throne,
and
y'all
pretend
it's
a
thing
Habe
mich
gerade
auf
den
Thron
gesetzt,
und
ihr
tut
so,
als
wäre
es
eine
große
Sache
Whole
pack
of
wolves
claiming
that
they
got
an
Anderson
flow
Ein
ganzes
Rudel
Wölfe
behauptet,
sie
hätten
einen
Anderson-Flow
Your
eager
I
know
Du
bist
eifrig,
ich
weiß
Y'all
lost
me
sentences
ago
Ihr
habt
mich
schon
vor
Sätzen
verloren
Well,
I
don't
get
tired
Nun,
ich
werde
nicht
müde
And
I
don't
need
no
sleep
Und
ich
brauche
keinen
Schlaf
So
y'all
please
retire
and
let
the
lying
dogs
sleep
Also
zieht
euch
bitte
zurück
und
lasst
die
lügenden
Hunde
schlafen
'Cause
mainly
sleeping
dogs
lie
Denn
hauptsächlich
lügen
schlafende
Hunde
Woke
up
from
a
dream,
you
should
give
it
try
Bin
aus
einem
Traum
aufgewacht,
du
solltest
es
versuchen
It
was
nice
to
meet
you
Es
war
schön,
dich
kennenzulernen
But
your
plans
were
see
through
Aber
deine
Pläne
waren
durchsichtig
Then
I
realized
that
there's
no
need
to
Dann
wurde
mir
klar,
dass
es
keinen
Bedarf
gibt
I
don't
need
no
money
Ich
brauche
kein
Geld
Don't
need
no
fame
Brauche
keinen
Ruhm
Can't
understand
why
Kann
nicht
verstehen,
warum
Y'all
still
playing
this
game
Ihr
dieses
Spiel
immer
noch
spielt
I
don't
need
no
money
Ich
brauche
kein
Geld
And
really
I
don't
need
no
fame
Und
wirklich,
ich
brauche
keinen
Ruhm
That's
why
I
don't
understand
why
Deshalb
verstehe
ich
nicht,
warum
Y'all
still
playing
this
game
Ihr
dieses
Spiel
immer
noch
spielt
So
I
keep
on
searching'
but
searching
for
what?
Also
suche
ich
weiter,
aber
wonach
suche
ich?
Meaning
and
purpose
it
don't
mean
a
lot
Sinn
und
Zweck,
es
bedeutet
nicht
viel
When
me
on
the
surface
ain't
the
maximum
Wenn
ich
an
der
Oberfläche
nicht
das
Maximum
bin
Inside
is
deeper,
go
on
ask
a
friend
Innen
ist
es
tiefer,
frag
einen
Freund
And
then
ask
him
again
just
to
get
a
clear
view
Und
dann
frag
ihn
noch
einmal,
um
eine
klare
Sicht
zu
bekommen
He'll
tell
you
what
I'm
about
unrelated
to
you
Er
wird
dir
sagen,
worum
es
bei
mir
geht,
unabhängig
von
dir
Turns
out
you
don't
know
what
the
fuck
I've
been
through
Es
stellt
sich
heraus,
du
weißt
verdammt
noch
mal
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Then
the
way
you
relate
says
a
lot
about
you
Dann
sagt
die
Art,
wie
du
dich
beziehst,
viel
über
dich
aus
And
that's
how
I'ma
separate
the
wheat
from
the
chaff
Und
so
werde
ich
die
Spreu
vom
Weizen
trennen
Write
down
all
my
circles,
then
split
'em
in
half
Schreibe
alle
meine
Kreise
auf,
dann
teile
sie
in
zwei
Hälften
All
the
fake
friends,
spend
my
time
on
'em
less
All
die
falschen
Freunde,
verbringe
weniger
Zeit
mit
ihnen
In
turn
that
will
allow
me
to
cherish
the
rest
Im
Gegenzug
wird
mir
das
erlauben,
den
Rest
zu
schätzen
I
will
finish
the
test
then
I'ma
perish
in
jest
Ich
werde
den
Test
beenden
und
dann
im
Scherz
untergehen
People
think
I'm
kidding,
but
I'ma
laugh
last
Die
Leute
denken,
ich
mache
Witze,
aber
ich
werde
zuletzt
lachen
Ain't
no
half
ass
achievements
Keine
halbherzigen
Leistungen
Rapid
success,
don't
need
it
Schneller
Erfolg,
brauche
ich
nicht
For
the
rest
who
don't
see
it
Für
den
Rest,
der
es
nicht
sieht
Lay
the
egg
and
just
bread
it
Leg
das
Ei
und
paniere
es
einfach
All
these
external
validations
All
diese
externen
Bestätigungen
Fame,
status,
proliferation,
you
don't
need
it
Ruhm,
Status,
Verbreitung,
du
brauchst
es
nicht
How
come
you
don't
see
it?
Warum
siehst
du
es
nicht?
'Cause
people
will
perceive
you
however
they
want
to
Weil
die
Leute
dich
so
wahrnehmen
werden,
wie
sie
wollen
So
why
bother
trying
to
influence
and
control
that?
Warum
also
versuchen,
das
zu
beeinflussen
und
zu
kontrollieren?
I
don't
need
no
money
Ich
brauche
kein
Geld
And
I
don't
need
no
fame
Und
ich
brauche
keinen
Ruhm
Think
I
understand
why
Ich
glaube,
ich
verstehe,
warum
Y'all
still
playing'
this
game
Ihr
dieses
Spiel
immer
noch
spielt
Yet
I
don't
think
it's
funny
Doch
ich
finde
es
nicht
lustig
How
y'all
became
Wie
ihr
geworden
seid
So
I'll
just
do
me
Also
werde
ich
einfach
ich
selbst
sein
While
the
rest
is
the
same
Während
der
Rest
gleich
bleibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.