Lyrics and translation Chris Chameleon - Soen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kan
jy
my
van
nou
die
aand
onthou?
Ты
вспомнишь
обо
мне
сегодня
вечером?
Want
ek
onthou
jou!
Ведь
я
помню
о
тебе!
Kan
ek
jou
met
my
geheim
vertrou?
Могу
я
доверить
тебе
свой
секрет?
Kan
jy
geheime
hou?
Умеешь
ли
ты
хранить
секреты?
Ek
het
jou
ontmoet
en
sedertien
Я
встретил
тебя,
и
с
тех
пор
Wil
ek
jou
weer
sien
want
Хочу
увидеть
тебя
снова,
ведь
Jy's
die
vergestalting
van
my
mooiste
drome
Ты
— воплощение
моих
самых
прекрасных
снов.
Nou't
ek
jou
nommer
en
wil
jou
bel
Теперь
у
меня
есть
твой
номер,
и
я
хочу
позвонить
тебе,
Dalk
moet
ek
eers
tot
tien
tel!
Пожалуй,
мне
нужно
сначала
досчитать
до
десяти!
En
ek
wonder
hoe
ek
dit
moet
stel
И
я
гадаю,
как
мне
сказать,
Hoe
sal
ek
dit
dan
vertel?
Как
же
мне
тебе
это
рассказать?
Ek
begin
te
bloos
nog
voor
ek
kan
praat
Я
начинаю
краснеть,
еще
не
успев
заговорить,
O!
rooigesig
verraad!
О,
румянец
меня
выдает!
Want
jy's
die
vergestalting
van
my
mooiste
drome
Ведь
ты
— воплощение
моих
самых
прекрасных
снов.
En
ek
stotter
as
ek
met
jou
praat
en
my
stem
breek
И
я
заикаюсь,
когда
говорю
с
тобой,
и
мой
голос
дрожит,
En
ek
vrees
dat
jy
dalk
my
gedagtes
kan
lees
И
я
боюсь,
что
ты
можешь
прочитать
мои
мысли,
Want
ten
spyte
daarvan
dat
ek
my
beskaafd
voordoen
Ведь
несмотря
на
то,
что
я
притворяюсь
воспитанным,
Wil
ek
jou
eintlik
net
gryp
en
jou
soen
На
самом
деле
я
просто
хочу
схватить
тебя
и
поцеловать.
Jy't
gedink
dis
vreemd
dat
ek
jou
bel
Ты
подумала,
что
странно,
что
я
тебе
звоню,
Ek
was
bly
jy't
opgetel
Я
был
рад,
что
ты
ответила.
Jy't
ingestem
om
uit
te
gaan
Ты
согласилась
пойти
со
мной,
En
ek
was
oor
die
maan
И
я
был
на
седьмом
небе
от
счастья.
Ek
kon
my
groot
geluk
nie
glo
Я
не
мог
поверить
своему
счастью,
Iemand
hou
van
my
daarbo
Кто-то
там
наверху
любит
меня,
Want
jy's
die
vergestalting
van
my
wildste
drome
Ведь
ты
— воплощение
моих
самых
смелых
мечтаний.
Toe't
ek
jou
met
die
rooi
motor
gaan
haal
Потом
я
приехал
за
тобой
на
красной
машине,
Blink
vosperd
met
n
nuwe
saal
Блестящий
мустанг
с
новым
седлом,
Met
n
bos
vol
blomme
voor
jou
deur
kom
staan
С
букетом
цветов
у
твоей
двери,
Uitgevat
en
oorgehaal
Наряженный
и
готовый
ко
всему.
Maar
toe
jy
daai
deur
oopmaak
Но
когда
ты
открыла
дверь,
Het
ek
amper
agteroor
geval
Я
чуть
не
упал
навзничь,
Want
jy's
die
vergestalting
van
my
mooiste
drome
Ведь
ты
— воплощение
моих
самых
прекрасных
снов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Chameleon
Attention! Feel free to leave feedback.