Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freak Of Nature
Freak der Natur
It's
Chris
Crocker.
Ich
bin's,
Chris
Crocker.
They
say
I'm
a
freak
of
nature...
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Freak
der
Natur...
I
think
they're
right.
Ich
denke,
sie
haben
Recht.
I
want
you
now
and
I
ain't
askin'
you,
Ich
will
dich
jetzt
und
ich
frage
dich
nicht,
Bithch
Please!
Bitch
Bitte!
Now
I'm
too
proud
and
you're
down
beggin'
on
your
knees.
Jetzt
bin
ich
zu
stolz
und
du
bettelst
auf
deinen
Knien.
I
think
it's
hot
when
I
pin
you
down...
Ich
finde
es
heiß,
wenn
ich
dich
niederdrücke...
Pull
your
hair.
An
deinen
Haaren
ziehe.
I'll
have
you
screamin'
like
a
freakin'
Ich
lasse
dich
schreien
wie
in
einem
verdammten
Gettin'
ready
for
the
club
Mache
mich
fertig
für
den
Club
Sexy
but
it
isn't
LoVe!
Sexy,
aber
es
ist
keine
Liebe!
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
Thrust
our
bodies-
Stoßen
unsere
Körper-
Up
and
Down!
Rauf
und
runter!
Wanna
kiss
your
playground.
Will
deinen
Spielplatz
küssen.
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
Baby
read
my
lips:
Baby,
lies
meine
Lippen:
I'm
a
FREAK
of
Nature!
Ich
bin
ein
FREAK
der
Natur!
Baby,
come
taste
the
Danger!
Baby,
komm,
koste
die
Gefahr!
Turn
it
up
tonight!
Dreh
es
heute
Nacht
auf!
Come
on,
take
a
bite!
Komm
schon,
beiß
zu!
I'm
just
a
Freak
of
Nature!
Ich
bin
nur
ein
Freak
der
Natur!
(FRE-FRE-FREA-AK
of
NATURE)
(FRE-FRE-FREA-AK
der
NATUR)
Our
sounds
are
gettin'
loud
Unsere
Geräusche
werden
laut
And
I
am
coverin'
your
screams.
Und
ich
überdecke
deine
Schreie.
From
the
couch
to
ground-
Von
der
Couch
auf
den
Boden-
The
sleezin'
in
the
streets.
Das
Schlüpfrige
auf
den
Straßen.
The-The-They
called
cops
Die-Die-Sie
riefen
die
Polizei
But,
baby,
we're
not
Aber,
Baby,
wir
haben
keine
(What
they
gonna
do?)
(Was
werden
sie
tun?)
They'll
just
pat
us
down
Sie
werden
uns
nur
abtasten
And
touch
us
down
there
Gettin'
ready
for
the
club
Und
uns
da
unten
anfassen.
Mache
mich
fertig
für
den
Club
Sexy
but
it
isn't
LoVe!
Sexy,
aber
es
ist
keine
Liebe!
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
Thrust
our
bodies-
Stoßen
unsere
Körper-
Up
and
Down!
Rauf
und
runter!
Wanna
kiss
your
playground.
Will
deinen
Spielplatz
küssen.
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
Baby
read
my
lips:
Baby,
lies
meine
Lippen:
I'm
a
FREAK
of
Nature!
Ich
bin
ein
FREAK
der
Natur!
Baby,
come
taste
the
Danger!
Baby,
komm,
koste
die
Gefahr!
Turn
it
up
tonight!
Dreh
es
heute
Nacht
auf!
Come
on,
take
a
bite!
Komm
schon,
beiß
zu!
I'm
just
a
Freak
of
Nature!
Ich
bin
nur
ein
Freak
der
Natur!
(FRE-EA-AK
of
NATURE)
(FRE-EA-AK
der
NATUR)
Slow
it
down!
Mach
langsamer!
(Freak
of
Nature!)
(Freak
der
Natur!)
Everyone's
got
somethin'
to
say
Jeder
hat
etwas
zu
sagen
But
no
one's
gonna
rain
on
my
Parade.
Aber
niemand
wird
meine
Parade
ruinieren.
I'm
much
more!
Ich
bin
viel
mehr!
Much
more
than
you
think!
Viel
mehr
als
du
denkst!
You're
just
the
Freaks!
Ihr
seid
nur
die
Freaks!
You're
just
the
Freakin'
HATERS!
Ihr
seid
nur
die
verdammten
Hasser!
(Haters!
Haters)
(Hasser!
Hasser!)
Gettin'
ready
for
the
club
Mache
mich
fertig
für
den
Club
Sexy
but
it
isn't
LoVe!
Sexy,
aber
es
ist
keine
Liebe!
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
Thrust
our
bodies-
Stoßen
unsere
Körper
-
Up
and
Down!
Rauf
und
runter!
Wanna
kiss
your
playground.
Will
deinen
Spielplatz
küssen.
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
I'm
just
a
FREAK
Ich
bin
nur
ein
FREAK
Baby
read
my
lips:
Baby,
lies
meine
Lippen:
I'm
a
FREAK
of
Nature!
Ich
bin
ein
FREAK
der
Natur!
Baby,
come
taste
the
Danger!
Baby,
komm,
koste
die
Gefahr!
Turn
it
up
tonight!
Dreh
es
heute
Nacht
auf!
Come
on,
take
a
bite!
Komm
schon,
beiß
zu!
I'm
just
a
Freak
of
Nature!
Ich
bin
nur
ein
Freak
der
Natur!
Us
FREAKS
are
endangered
spicies
Wir
FREAKS
sind
eine
gefährdete
Art
So
let's
live
it
up
to
the
fullest.
Also
lasst
es
uns
in
vollen
Zügen
genießen.
What
you
got
to
say?!?
Was
hast
du
zu
sagen?!?
Turn
it
up
tonight!
Dreh
es
heute
Nacht
auf!
Come
on,
take
a
bite!
Komm
schon,
beiß
zu!
(THE
FREAK!)
(DER
FREAK!)
I'm
just
a
Freak
of
Nature!
Ich
bin
nur
ein
Freak
der
Natur!
(FRE-FRE-FRE-EA-EAK
of
NATURE!)
(FRE-FRE-FRE-EA-EAK
der
NATUR!)
It's
Chris
Crocker!
Ich
bin's
Chris
Crocker!
BITCH
PLEASE!
BITCH
BITTE!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Cunningham, Jean Makhlouf, Alexander Makhlouf
Attention! Feel free to leave feedback.