Chris Hart - Yell - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chris Hart - Yell




Yell
Yell
「′わたし'は今 どこに在るの」と
“Where do ‘I’ stand right now?”
踏みしめた 足跡を 何度も見つめ返す
I look back time and time again at the footprints that I have tread
枯葉を抱き 秋めく窓辺に かじかんだ指先で 夢を描いた
I dream in autumn window, embracing fallen leaves, my fingers are frozen
翼はあるのに 飛べずにいるんだ ひとりになるのが 恐くて つらくて
Even though I have wings, I can’t fly; I am afraid to be alone, which is why it hurts
優しいひだまりに 肩寄せる日々を越えて 僕ら 孤独な夢へと歩く
Beyond the days when I huddle in the gentle sun, we will walk towards our lonely dreams
サヨナラは悲しい言葉じゃない それぞれの夢へと僕らを繋ぐ YELL
Farewell is not a sad word, it's a YELL connecting each of us to our dreams
ともに過ごした日々を胸に抱いて
In my heart, I cherish the days we spent together
飛び立つよ 独りで 未来(つぎ)の 空へ
I’ll fly, alone; to the sky of tomorrow
僕らはなぜ 答えを焦って
Why do we rush to find answers
宛ての無い暗がりに 自己(じぶん)を探すのだろう
And search for ourselves in the aimless darkness?
誰かをただ 想う涙も 真っ直ぐな 笑顔も ここに在るのに
Tears for someone we miss and genuine smiles: they’re all here, right now
′ほんとうの自分'を 誰かの台詞(ことば)で
“The real me” in someone else’s words:
繕うことに 逃れて 迷って
Escaping and hesitating in the falsification
ありのままの弱さと 向き合う強さを
Accepting weakness and the strength to face it
つかみ 僕ら 初めて 明日へと 駆ける
We finally run toward tomorrow
サヨナラを誰かに告げるたびに 僕らまた変われる 強くなれるかな
Every time we say goodbye to someone, we change again, and grow stronger
たとえ違う空へ飛び立とうとも 途絶えはしない想いよ 今も胸に
Even when we fly to different skies, the memories will not fade, they are in our hearts now
永遠など無いと 気づいたときから
When I realize there is no eternity
笑い合ったあの日も 唄い合ったあの日も
The days we laughed, and the days we sang together:
強く 深く 胸に 刻まれていく
They’ll be imprinted on our hearts deeply and forever
だからこそあなたは だからこそ僕らは
That’s why you are you, that’s why we are us;
他の誰でもない 誰にも負けない
Unlike anyone else, and second to none,
声を挙げて 'わたし′を 生きていくよと
I want to live as “me”, with my voice heard
約束したんだ ひとりひとり ひとつひとつ 道を選んだ
We promised, each and every one of us, we chose our own paths
サヨナラは悲しい言葉じゃない それぞれの夢へと僕らを繋ぐ YELL
Farewell is not a sad word, it's a YELL connecting each of us to our dreams
いつかまためぐり逢うそのときまで 忘れはしない誇りよ 友よ 空へ
Until the day when we meet again, we will not forget the pride, my friend, up to the sky
僕らが分かち合う言葉がある こころからこころへ 声を繋ぐ YELL
There are words we share, from heart to heart, and the YELL connects our voices
ともに過ごした日々を胸に抱いて
In my heart, I cherish the days we spent together
飛び立つよ 独りで 未来(つぎ)の 空へ
I’ll fly, alone; to the sky of tomorrow





Writer(s): Hart Christopher R


Attention! Feel free to leave feedback.