Lyrics and translation Chris Hart - 初恋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
五月雨は緑色
悲しくさせたよ
Майский
дождь
зелёного
цвета
навеял
грусть,
一人の午後は
Днём
в
одиночестве
恋をして淋しくて
Влюблённый
и
тоскующий,
届かぬ想いを暖めていた
Я
лелеял
безответные
чувства.
好きだよと言えずに
初恋は
Не
в
силах
сказать
"люблю",
моя
первая
любовь
ふりこ細工の心
Как
хрупкая
игрушка-маятник.
放課後の校庭を走る君がいた
Ты
бежала
по
школьному
двору
после
уроков,
遠くで僕はいつでも
Издалека
я
всегда
浅い夢だから
胸をはなれない
Сон
неглубокий,
поэтому
не
отпускает
мое
сердце.
夕映えはあんず色
帰り道一人
Закат
абрикосового
цвета,
я
один
иду
домой,
名前さえ呼べなくて
Не
в
силах
даже
произнести
твое
имя,
とらわれた心見つめていたよ
Я
смотрел
на
свое
плененное
сердце.
好きだよと言えずに
初恋は
Не
в
силах
сказать
"люблю",
моя
первая
любовь
ふりこ細工の心
Как
хрупкая
игрушка-маятник.
風に舞った花びらが水面を乱すように
Словно
лепестки,
кружащиеся
на
ветру,
тревожат
гладь
воды,
愛という字書いてみては
Я
писал
слово
"любовь"
и
ふるえてたあの頃
Трепетал
в
те
времена.
浅い夢だから
胸をはなれない
Сон
неглубокий,
поэтому
не
отпускает
мое
сердце.
放課後の校庭を走る君がいた
Ты
бежала
по
школьному
двору
после
уроков,
遠くで僕はいつでも
Издалека
я
всегда
浅い夢だから
胸をはなれない
Сон
неглубокий,
поэтому
не
отпускает
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kozo Murashita
Attention! Feel free to leave feedback.