Chris Holsten - Smilet i ditt eget speil - translation of the lyrics into German

Smilet i ditt eget speil - Chris Holstentranslation in German




Smilet i ditt eget speil
Das Lächeln in deinem eigenen Spiegel
Jeg ser du kunne hatt det litt bedre
Ich sehe, du könntest es ein bisschen besser haben
Jeg vet du har det vont, du slipper ingen inn deg
Ich weiß, du hast es schwer, du lässt niemanden an dich heran
Små føtter i et iskaldt hav
Kleine Füße in einem eiskalten Meer
Hodet under vann, later som om alt er greit
Der Kopf unter Wasser, tust so, als ob alles in Ordnung wäre
Elska de andre men du elska ikke den du var
Du liebtest die anderen, aber du liebtest nicht die, die du warst
For gutten inni bildet klarte aldri finne gode svar
Denn der Junge im Bild konnte nie gute Antworten finden
De sa du dansa roser, de sa du aldri trå feil
Sie sagten, du tanztest auf Rosen, sie sagten, du trittst nie daneben
Men det var en ting du savna, det var smilet i ditt eget speil
Aber da war eine Sache, die du vermisstest, das war das Lächeln in deinem eigenen Spiegel
Stupe i havet, var frihet for deg
Ins Meer zu tauchen, war Freiheit für dich
Under vann for å skrike, ingen kunne høre deg
Unter Wasser, um zu schreien, damit dich niemand hören konnte
Kast maska du har lov til å gråte
Wirf die Maske ab, du darfst weinen
Du skulle sagt ifra, jeg vet at det er lett å si
Du hättest Bescheid sagen sollen, ich weiß, das ist leicht gesagt
Ikke hør alle stemmer i hodet
Hör nicht auf all die Stimmen im Kopf
Dem sier du er svak, men lov å ha det vanskelig
Sie sagen, du bist schwach, aber es ist erlaubt, es schwer zu haben
Elska de andre men du elska ikke den du var
Du liebtest die anderen, aber du liebtest nicht die, die du warst
For gutten inni bildet klarte aldri finne gode svar
Denn der Junge im Bild konnte nie gute Antworten finden
De sa du dansa roser, de sa du aldri trå feil
Sie sagten, du tanztest auf Rosen, sie sagten, du trittst nie daneben
Men det var en ting du savna, det var smilet i ditt eget speil
Aber da war eine Sache, die du vermisstest, das war das Lächeln in deinem eigenen Spiegel
Stupe i havet, var frihet for deg
Ins Meer zu tauchen, war Freiheit für dich
Under vann for å skrike, ingen kunne høre deg
Unter Wasser, um zu schreien, damit dich niemand hören konnte
Sa du dansa roser, trå feil
Sagten, du tanztest auf Rosen, trittst daneben
Du savna, (det var smilet i ditt eget speil)
Du vermisstest, (das war das Lächeln in deinem eigenen Spiegel)
Stupet i havet, var frihet for deg.
Das Tauchen ins Meer, war Freiheit für dich.
Under vann for å skrike, (så ingen kunne høre deg)
Unter Wasser, um zu schreien, (damit dich niemand hören konnte)
De sa jeg dansa roser, de sa jeg aldri trå feil
Sie sagten, ich tanzte auf Rosen, sie sagten, ich trete nie daneben
Men det var en ting jeg savna, det var smilet i mitt eget speil
Aber da war eine Sache, die ich vermisste, das war das Lächeln in meinem eigenen Spiegel





Writer(s): Benjamin Giørtz, Chris Holsten, Lars Rosness


Attention! Feel free to leave feedback.