Lyrics and translation Chris Holsten - Smilet i ditt eget speil (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smilet i ditt eget speil (Acoustic)
Улыбка в твоем зеркале (Акустика)
Jeg
ser
du
kunne
hatt
det
litt
bedre
Я
вижу,
тебе
могло
бы
быть
лучше,
Jeg
vet
du
har
det
vondt,
slipper
ingen
inn
på
deg
Знаю,
тебе
больно,
никого
не
подпускаешь
к
себе.
Små
føtter
i
et
iskaldt
hav
Маленькие
ножки
в
ледяном
океане,
Hodet
under
vann,
later
som
om
alt
er
greit
Голова
под
водой,
притворяешься,
что
все
хорошо.
Elska
av
de
andre
men
du
elska
ikke
den
du
var
Любима
другими,
но
ты
не
любила
себя,
For
gutten
inni
bildet
klarte
aldri
å
finne
gode
svar
Ведь
девушка
на
фото
не
могла
найти
верных
ответов.
De
sa
du
dansa
på
roser
Говорили,
ты
шла
по
розам,
De
sa
du
aldri
dro
feil
Говорили,
ты
никогда
не
ошибалась,
Men
det
var
en
ting
du
savna
Но
одной
вещи
тебе
не
хватало,
Det
var
smilet
i
ditt
eget
speil
Улыбки
в
твоем
собственном
зеркале.
Stupet
i
havet
Нырнула
в
океан,
I
frihet
for
deg
На
свободу
к
себе,
Under
vann
for
å
skrike
Под
водой,
чтобы
кричать,
Så
ingen
kunne
høre
deg
Чтобы
никто
не
услышал
тебя.
Kast
maska
du
har
lov
til
å
gråte
Сбрось
маску,
тебе
можно
плакать,
Du
skulle
sagt
ifra,
men
vet
at
det
er
lett
å
si
Стоило
сказать
об
этом,
но
знаю,
легко
говорить.
Ikke
hør
på
alle
stemmer
i
hodet
Не
слушай
все
голоса
в
голове,
Som
sier
du
er
svak,
det
er
lov
å
ha
det
vanskelig
Которые
твердят,
что
ты
слаба,
можно
переживать
трудности.
Elska
av
de
andre
men
du
elska
ikke
den
du
var
Любима
другими,
но
ты
не
любила
себя,
For
gutten
inni
bildet
klarte
aldri
å
finne
gode
svar
Ведь
девушка
на
фото
не
могла
найти
верных
ответов.
De
sa
du
dansa
på
roser
Говорили,
ты
шла
по
розам,
De
sa
du
aldri
dro
feil
Говорили,
ты
никогда
не
ошибалась,
Men
det
var
en
ting
du
savna
Но
одной
вещи
тебе
не
хватало,
Det
var
smilet
i
ditt
eget
speil
Улыбки
в
твоем
собственном
зеркале.
Stupet
i
havet
Нырнула
в
океан,
For
frihet
for
deg
На
свободу
к
себе,
Under
vann
for
å
skrike
Под
водой,
чтобы
кричать,
Så
ingen
kunne
høre
deg
Чтобы
никто
не
услышал
тебя.
For
du
dansa
på
roser
Ведь
ты
шла
по
розам,
Smilet
i
ditt
eget
speil
Улыбки
в
твоем
собственном
зеркале.
Stupet
i
havet
Нырнула
в
океан,
For
frihet
for
deg
На
свободу
к
себе,
Under
vann
for
å
skrike
Под
водой,
чтобы
кричать,
Så
ingen
kunne
høre
deg
Чтобы
никто
не
услышал
тебя.
De
sa
jeg
dansa
på
roser
Говорили,
я
шла
по
розам,
De
sa
jeg
aldri
dro
feil
Говорили,
я
никогда
не
ошибалась,
Men
det
var
en
ting
jeg
savna
Но
одной
вещи
мне
не
хватало,
Det
var
smilet
i
mitt
eget
speil
Улыбки
в
моем
собственном
зеркале.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Giørtz, Chris Holsten, Lars Rosness
Attention! Feel free to leave feedback.