Lyrics and translation Chris Howland - Die Mutter ist immer dabei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Mutter ist immer dabei
Мама всегда рядом
Ich
liebe
ein
Mädchen
und
kann
sie
nicht
küssen
Я
люблю
одну
девушку
и
не
могу
её
поцеловать,
Die
Mutter
ist
immer
dabei
Мама
всегда
рядом.
Wir
werden
für's
Küssen
wohl
auswandern
müssen
Нам
придётся,
наверное,
эмигрировать
ради
поцелуя,
Die
Mutter
ist
immer
dabei
Мама
всегда
рядом.
Ich
lieb
sie
unsäglich,
wir
sehen
uns
täglich
Я
безумно
люблю
её,
мы
видимся
каждый
день,
Doch
was
nutzt
das
Sehen,
es
kann
nichts
geschehen
Но
что
толку
видеться,
ничего
не
может
произойти.
Ich
möchte
seit
Tagen
dich
endlich
mal
fragen
Я
хочу
уже
много
дней
наконец
спросить
тебя,
Mein
Schatz
ist
dein
Herz
für
mich
frei
Свободно
ли
твоё
сердце
для
меня,
дорогая,
Doch
die
Mutter
ist
immer
dabei
Но
мама
всегда
рядом,
Doch
die
Mutter
ist
immer
dabei
Но
мама
всегда
рядом.
Und
geh'n
wir
des
Sonntags
am
Abend
ins
Kino
И
если
мы
идём
в
кино
вечером
в
воскресенье,
Die
Mutter
ist
immer
dabei
Мама
всегда
рядом.
Da
sitzt
sie
als
Dritte
ganz
stolz
in
der
Mitte
Она
сидит
там,
третья,
гордо
посреди,
Die
Mutter
ist
immer
dabei
Мама
всегда
рядом.
Sie
fürchtet
im
Dunkeln,
da
lässt
sich
gut
munkeln
Она
боится
темноты,
там
хорошо
шептаться,
Und
hält
unsere
Hände
von
Anfang
bis
Ende
И
держит
наши
руки
с
начала
до
конца.
Es
ist
schon
ein
Jammer,
mein
Herz
klopft
wie'n
Hammer
Это
просто
кошмар,
моё
сердце
бьётся
как
молот,
Und
draußen
ist
Frühling
und
Mai
А
на
улице
весна
и
май,
Doch
die
Mutter
ist
immer
dabei
Но
мама
всегда
рядом,
Doch
die
Mutter
ist
immer
dabei
Но
мама
всегда
рядом.
Obwohl
wir
schon
längere
Zeit
Frau
und
Mann
sind
Хотя
мы
уже
давно
муж
и
жена,
Die
Mutter
ist
immer
dabei
Мама
всегда
рядом.
Selbst
wenn
wir
in
Nizza
in
Rom
oder
Cannes
sind
Даже
если
мы
в
Ницце,
в
Риме
или
Каннах,
Die
Mutter
ist
immer
dabei
Мама
всегда
рядом.
Ich
dachte
die
Ehe
verscheucht
ihre
Nähe
Я
думал,
что
брак
отпугнёт
её
близость,
Doch
will
sie
als
Drachen
die
Töchter
bewachen
Но
она
хочет,
как
дракон,
охранять
дочерей.
Ich
hätte
auch
endlich,
das
ist
doch
verständlich
У
меня
бы
тоже
наконец,
это
же
понятно,
Gern
Kinderchen,
2 oder
3,
doch...
hm
hm
hm
hm
hm
hm
Появились
бы
детки,
2 или
3,
но...
хм
хм
хм
хм
хм
хм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Schwabach, Wilhelm Jogert
Attention! Feel free to leave feedback.