Chris Howland - Die Mutter ist immer dabei - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chris Howland - Die Mutter ist immer dabei




Die Mutter ist immer dabei
Мама всегда рядом
Ich liebe ein Mädchen und kann sie nicht küssen
Я люблю одну девушку и не могу её поцеловать,
Die Mutter ist immer dabei
Мама всегда рядом.
Wir werden für's Küssen wohl auswandern müssen
Нам придётся, наверное, эмигрировать ради поцелуя,
Die Mutter ist immer dabei
Мама всегда рядом.
Ich lieb sie unsäglich, wir sehen uns täglich
Я безумно люблю её, мы видимся каждый день,
Doch was nutzt das Sehen, es kann nichts geschehen
Но что толку видеться, ничего не может произойти.
Ich möchte seit Tagen dich endlich mal fragen
Я хочу уже много дней наконец спросить тебя,
Mein Schatz ist dein Herz für mich frei
Свободно ли твоё сердце для меня, дорогая,
Doch die Mutter ist immer dabei
Но мама всегда рядом,
Doch die Mutter ist immer dabei
Но мама всегда рядом.
Und geh'n wir des Sonntags am Abend ins Kino
И если мы идём в кино вечером в воскресенье,
Die Mutter ist immer dabei
Мама всегда рядом.
Da sitzt sie als Dritte ganz stolz in der Mitte
Она сидит там, третья, гордо посреди,
Die Mutter ist immer dabei
Мама всегда рядом.
Sie fürchtet im Dunkeln, da lässt sich gut munkeln
Она боится темноты, там хорошо шептаться,
Und hält unsere Hände von Anfang bis Ende
И держит наши руки с начала до конца.
Es ist schon ein Jammer, mein Herz klopft wie'n Hammer
Это просто кошмар, моё сердце бьётся как молот,
Und draußen ist Frühling und Mai
А на улице весна и май,
Doch die Mutter ist immer dabei
Но мама всегда рядом,
Doch die Mutter ist immer dabei
Но мама всегда рядом.
Obwohl wir schon längere Zeit Frau und Mann sind
Хотя мы уже давно муж и жена,
Die Mutter ist immer dabei
Мама всегда рядом.
Selbst wenn wir in Nizza in Rom oder Cannes sind
Даже если мы в Ницце, в Риме или Каннах,
Die Mutter ist immer dabei
Мама всегда рядом.
Ich dachte die Ehe verscheucht ihre Nähe
Я думал, что брак отпугнёт её близость,
Doch will sie als Drachen die Töchter bewachen
Но она хочет, как дракон, охранять дочерей.
Ich hätte auch endlich, das ist doch verständlich
У меня бы тоже наконец, это же понятно,
Gern Kinderchen, 2 oder 3, doch... hm hm hm hm hm hm
Появились бы детки, 2 или 3, но... хм хм хм хм хм хм.





Writer(s): Kurt Schwabach, Wilhelm Jogert


Attention! Feel free to leave feedback.