Lyrics and translation クリス・インガム - 永遠の人に捧げる歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永遠の人に捧げる歌
Песня, посвященная вечной любви
Thanks
for
the
times
that
you′ve
given
me
Спасибо
за
время,
что
ты
подарила
мне,
The
memories
are
all
in
my
mind
Воспоминания
все
в
моей
памяти.
And
now
that
we've
come
to
the
end
of
our
rainbow
И
теперь,
когда
мы
достигли
конца
нашей
радуги,
There′s
something
I
must
say
out
loud
Есть
кое-что,
что
я
должен
сказать
вслух:
You're
once,
twice,
three
times
a
lady
Ты
прекрасна,
как
никто
другой,
And
I
love
you
И
я
люблю
тебя.
Yes,
you're
once,
twice,
three
times
alady
Да,
ты
прекрасна,
как
никто
другой,
And
I
love
you
И
я
люблю
тебя.
You
shared
my
dreams,
my
joys,
my
pains
Ты
разделила
мои
мечты,
мои
радости,
мои
боли,
You
made
my
life
worth
living
for
Ты
сделала
мою
жизнь
стоящей.
And
if
I
had
to
live
my
life
over
again,
dear
И
если
бы
мне
пришлось
прожить
свою
жизнь
заново,
дорогая,
I′d
spend
each
and
every
moment
with
you
Я
бы
провел
каждое
мгновение
с
тобой.
You′re
once,
twice,
three
times
a
lady
Ты
прекрасна,
как
никто
другой,
And
I
love
you
И
я
люблю
тебя.
Yes,
you're
once,
twice,
three
times
alady
Да,
ты
прекрасна,
как
никто
другой,
And
I
love
you
И
я
люблю
тебя.
When
we
are
together,
the
momentsI
cherish
Когда
мы
вместе,
я
дорожу
каждым
мгновением
With
every
beat
of
my
heart
Каждым
ударом
моего
сердца.
To
touch
you,
to
hold
you,
to
feel
you,
to
need
you
Прикасаться
к
тебе,
обнимать
тебя,
чувствовать
тебя,
нуждаться
в
тебе
—
There′s
nothing
to
keep
us
apart
Нет
ничего,
что
могло
бы
нас
разлучить.
You're
once,
twice,
three
times
a
lady
Ты
прекрасна,
как
никто
другой,
And
I
love
you
И
я
люблю
тебя.
Yes,
you′re
once,
twice,
three
times
alady
Да,
ты
прекрасна,
как
никто
другой,
And
I
love
you
И
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.