Lyrics and translation クリス・インガム - 愛のたそがれ
You
don′t
bring
me
flowers
Ты
не
приносишь
мне
цветов.
You
don't
sing
me
love
songs
Ты
не
поешь
мне
песни
о
любви.
You
hardly
talk
to
me
anymore
Ты
почти
не
разговариваешь
со
мной.
When
you
come
through
that
door
at
the
end
of
the
day...
Когда
ты
входишь
в
эту
дверь
в
конце
дня...
I
remember
when
you
couldn′t
wait
to
love
me
Я
помню,
как
ты
не
могла
дождаться,
чтобы
полюбить
меня.
Used
to
hate
to
leave
me
Раньше
ты
ненавидел
меня
бросать.
Now
after
loving
me
late
at
night
Теперь
после
того
как
ты
любила
меня
поздно
ночью
When
it's
good
for
you,
babe
Когда
тебе
будет
хорошо,
детка.
And
you're
feeling
all
right
И
ты
чувствуешь
себя
хорошо.
When
you
just
roll
over
and
turn
out
the
light...
Когда
ты
просто
переворачиваешься
и
выключаешь
свет...
And
you
don′t
bring
me
flowers
anymore
И
ты
больше
не
приносишь
мне
цветов.
It
used
to
be
so
natural
Раньше
это
было
так
естественно.
It
used
to
be...
Когда-то
это
было...
To
talk
about
forever
Говорить
о
вечности.
But
used-to-bes
don′t
count
anymore
Но
бывшие
в
употреблении
больше
не
считаются.
They
just
lay
on
the
floor
Они
просто
лежат
на
полу.
Till
we
sweep
them
away
Пока
мы
не
сметем
их.
And
baby
I
remember
all
the
things
you
taught
me
И
детка
я
помню
все
чему
ты
меня
научила
I
learned
how
to
laugh
and
I
learned
how
to
cry
Я
научился
смеяться
и
плакать.
Well,
I
learned
how
to
love
and
I
learned
how
to
lie
Что
ж,
я
научился
любить
и
лгать.
So
you
think
I
could
learn
how
to
tell
you
goodbye
Так
ты
думаешь,
я
смогу
научиться
прощаться
с
тобой?
So
you
think
I
could
learn
how
to
tell
you
goodbye
Так
ты
думаешь,
я
смогу
научиться
прощаться
с
тобой?
You
don't
bring
me
flowers
any
more...
Ты
больше
не
приносишь
мне
цветов...
Well,
you
think
I
could
learn
how
to
tell
you
goodbye...
Что
ж,
ты
думаешь,
я
мог
бы
научиться
прощаться
с
тобой...
′Cause
you
don't
say
you
need
me;
Потому
что
ты
не
говоришь,
что
я
тебе
нужен;
You
don′t
sing
me
love
songs;
Ты
не
поешь
мне
песен
о
любви;
You
don't
bring
me
flowers
anymore...
Ты
больше
не
приносишь
мне
цветов...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.