クリス・インガム - 追憶(映画『追憶』より) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation クリス・インガム - 追憶(映画『追憶』より)




Memories light the corners of my mind
Воспоминания освещают уголки моего разума.
Misty water-colored memories of the way we were
Туманные акварельные воспоминания о том, какими мы были.
Scattered pictures of the smiles we left behind
Разбросанные фотографии улыбок, которые мы оставили позади.
Smiles we gave to one another for the way we were
Мы дарили друг другу улыбки за то, какими мы были.
思い出が心の片隅を照らす
Воспоминания освещают уголок моего сердца.
ぼやけた水彩画のような 遠い日の2人
2 человека в далекий день, как размытая акварель.
散らばった写真に写る微笑み
Улыбки на разбросанных фотографиях
いつも一緒に笑っていた あの頃
мы все время смеялись вместе.
Can it be that it was all so simple then
Неужели тогда все было так просто?
Or has time rewritten every line
Или время переписало каждую строчку?
If we had the chance to do it all again,
Если бы у нас был шанс сделать все это снова,
Tell me, would we, could we
Скажи мне, смогли бы мы, смогли бы мы?
もっとシンプルにできたなら
если бы мы могли сделать это проще ...
物語を書き直す時間があったなら
если бы у тебя было время переписать историю ...
もう一度すべてをやり直す事ができたのかしら
интересно, смогу ли я сделать это снова?
教えて 私たちは 2人はまた
Скажите нам, что 2 человека тоже
Memories may be beautiful and yet
Воспоминания могут быть прекрасны и все же
What′s too painful to remember
Что слишком больно вспоминать
We simply choose to forget
Мы просто выбираем забыть.
思い出は まだ美しい
Воспоминания все еще прекрасны.
だからつらいわ
вот почему это трудно.
お互いにもう忘れましょう
давай забудем друг о друге.
So it's the laughter we will remember
Так что этот смех мы запомним навсегда.
Whenever we remember the way we were
Всякий раз, когда мы вспоминаем, какими мы были.
The way we were
То, какими мы были.
その笑い声は忘れない
я никогда не забуду этот смех.
あの頃を思い出す時にはいつも
всякий раз, когда я вспоминаю то время.
遠い日の2人を
2 человека в далекий день





Writer(s): Alan Bergman, Howard Dean Mc Cluskey, Marilyn Bergman, Marvin Hamlisch


Attention! Feel free to leave feedback.