Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Day Of The Week (feat. Darius Rucker)
Jeden Tag der Woche (feat. Darius Rucker)
I
got
a
fine
looking
woman,
got
a
house
full
of
kids
Ich
habe
eine
gutaussehende
Frau,
ein
Haus
voller
Kinder
A
truck
that
keeps
running,
a
job
to
pay
the
bills
Einen
Truck,
der
immer
läuft,
einen
Job,
um
die
Rechnungen
zu
bezahlen
Got
a
bunch
of
fishin'
poles,
got
a
pond
full
of
fish
Ein
paar
Angelruten,
einen
Teich
voller
Fische
Even
when
it
rains,
I
can
always
tell
you
this
Auch
wenn
es
regnet,
kann
ich
dir
immer
Folgendes
sagen
I'm
alive
(I'm
alive),
and
I'm
free
(and
I'm
free)
Ich
lebe
(Ich
lebe),
und
ich
bin
frei
(und
ich
bin
frei)
Yeah,
I
get
up
in
the
morning
and
I
get
to
being
me
Ja,
ich
stehe
morgens
auf
und
darf
ich
selbst
sein
I'm
a
mess
(I'm
a
mess),
but
I'm
blessed
(but
I'm
blessed)
Ich
bin
ein
Chaos
(Ich
bin
ein
Chaos),
aber
ich
bin
gesegnet
(aber
ich
bin
gesegnet)
And
I
count
my
blessings
every
day
of
the
week
Und
ich
zähle
meine
Segnungen
jeden
Tag
der
Woche
Every
day
(every
day),
every
day
(every
day)
Jeden
Tag
(jeden
Tag),
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Yeah,
I
count
my
blessings
every
day
of
the
week
Ja,
ich
zähle
meine
Segnungen
jeden
Tag
der
Woche
Every
day
(every
day),
every
day
(every
day)
Jeden
Tag
(jeden
Tag),
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Yeah,
I
count
my
blessings
every
day
of
the
week
Ja,
ich
zähle
meine
Segnungen
jeden
Tag
der
Woche
So
when
the
man
comes
a-knocking,
I
just
pay
him
what
I
owe
Wenn
also
der
Mann
anklopft,
bezahle
ich
ihm
einfach,
was
ich
schulde
I
try
to
be
a
friend
to
every
friend
I
know
Ich
versuche,
jedem
Freund,
den
ich
kenne,
ein
Freund
zu
sein
I
do
all
of
my
listenin'
on
the
country
radio
Ich
höre
all
meine
Musik
im
Country-Radio
And
I
like
to
drive
fast,
'cause
I
hate
to
drive
slow
Und
ich
fahre
gerne
schnell,
weil
ich
es
hasse,
langsam
zu
fahren
I'm
alive
(I'm
alive),
and
I'm
free
(and
I'm
free)
Ich
lebe
(Ich
lebe),
und
ich
bin
frei
(und
ich
bin
frei)
Yeah,
I
get
up
in
the
morning
and
I
get
to
being
me
Ja,
ich
stehe
morgens
auf
und
darf
ich
selbst
sein
I'm
a
mess
(I'm
a
mess),
but
I'm
blessed
(but
I'm
blessed)
Ich
bin
ein
Chaos
(Ich
bin
ein
Chaos),
aber
ich
bin
gesegnet
(aber
ich
bin
gesegnet)
Yeah,
I
count
my
blessings
every
day
of
the
week
Ja,
ich
zähle
meine
Segnungen
jeden
Tag
der
Woche
Every
day
(every
day),
every
day
(every
day)
Jeden
Tag
(jeden
Tag),
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Yeah,
I
count
my
blessings
every
day
of
the
week
Ja,
ich
zähle
meine
Segnungen
jeden
Tag
der
Woche
Every
day
(every
day),
every
day
(every
day)
Jeden
Tag
(jeden
Tag),
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Yeah,
I
count
my
blessings
every
day
of
the
week
Ja,
ich
zähle
meine
Segnungen
jeden
Tag
der
Woche
I
turn
another
page,
I
turn
another
leaf
Ich
schlage
eine
neue
Seite
auf,
ich
wende
ein
neues
Blatt
And
when
I
go
to
pray,
man,
I
get
down
on
my
knees
Und
wenn
ich
bete,
Mann,
gehe
ich
auf
meine
Knie
'Cause
I'm
alive
(I'm
alive),
and
I'm
free
(and
I'm
free)
Denn
ich
lebe
(Ich
lebe),
und
ich
bin
frei
(und
ich
bin
frei)
Yeah,
I
get
up
in
the
morning
and
I
get
to
being
me
Ja,
ich
stehe
morgens
auf
und
darf
ich
selbst
sein
Well,
I'm
a
mess
(I'm
a
mess),
but
I'm
blessed
(but
I'm
blessed)
Nun,
ich
bin
ein
Chaos
(Ich
bin
ein
Chaos),
aber
ich
bin
gesegnet
(aber
ich
bin
gesegnet)
And,
I
count
my
blessings
every
day
of
the
week
Und
ich
zähle
meine
Segnungen
jeden
Tag
der
Woche
Every
day
(every
day),
every
day
(every
day)
Jeden
Tag
(jeden
Tag),
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Yeah,
I
count
my
blessings
every
day
of
the
week
Ja,
ich
zähle
meine
Segnungen
jeden
Tag
der
Woche
Every
day
(every
day),
every
day
(every
day)
Jeden
Tag
(jeden
Tag),
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Yeah,
I
count
my
blessings
every
day
of
the
week
Ja,
ich
zähle
meine
Segnungen
jeden
Tag
der
Woche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Murphy, Robert Di Piero, Chris Janson
Attention! Feel free to leave feedback.