Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keys To The Country
Schlüssel zum Land
I
don't
know
where
I
can
find
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
den
besten
Wein
The
finest
wine
in
town
in
der
Stadt
finden
kann
And
I
don't
know
where
the
velvet
rope
Und
ich
weiß
nicht,
wo
das
Samtseil
Unhooks
for
the
uptown
crowd
sich
für
die
Schickeria
löst
I
don't
know
the
name
of
the
restaurant
Ich
kenne
nicht
den
Namen
des
Restaurants,
Where
the
valet
parked
your
ride
wo
der
Parkservice
dein
Auto
geparkt
hat
But
I
know
where
to
buy
ice
cold
beer
Aber
ich
weiß,
wo
man
eiskaltes
Bier
kaufen
kann
Where
to
tear
up
a
Friday
night
Wo
man
einen
Freitagabend
durchfeiern
kann
'Cause
I
got
the
key
to
the
country
Denn
ich
habe
den
Schlüssel
zum
Land
Sitting
in
my
F-350
in
meinem
F-350
I
know
where
to
park,
way
out
in
the
dark
Ich
weiß,
wo
man
parken
kann,
weit
draußen
im
Dunkeln
Where
the
stars
shine
down
so
pretty
Wo
die
Sterne
so
schön
herunter
scheinen
Got
the
keys
to
the
gate
to
the
Johnson's
lake
Habe
die
Schlüssel
zum
Tor
von
Johnsons
See
A
little
honey
hole,
to
take
you,
honey
Ein
kleines
Paradies,
um
dich
mitzunehmen,
Schatz
I
ain't
got
the
keys
to
the
city
Ich
habe
nicht
die
Schlüssel
zur
Stadt
But
I
got
the
keys
to
the
country
Aber
ich
habe
die
Schlüssel
zum
Land
I
got
the
inside
track,
I
can
take
you
back
Ich
kenne
den
Insiderpfad,
ich
kann
dich
zurückbringen
To
a
fresh
cut
bottomland
field
zu
einem
frisch
gemähten
Feld
im
Tal
And
there's
a
little
bit
of
water
Und
da
ist
ein
bisschen
Wasser
Still
standing
in
the
corner
das
noch
in
der
Ecke
steht
If
you
feel
like
spinning
this
wheels
Wenn
du
Lust
hast,
die
Reifen
drehen
zu
lassen
And
there's
a
crack
in
the
roof
Und
da
ist
ein
Riss
im
Dach
Where
the
moon
shines
through
wo
der
Mond
durchscheint
If
you
wanna
hide
out
in
a
barn
Wenn
du
dich
in
einer
Scheune
verstecken
willst
We
can
set
up
shop,
and
let
the
tailgate
drop
Wir
können
uns
einrichten
und
die
Heckklappe
runterlassen
Have
our
own
little
flatbed
bar
Unsere
eigene
kleine
Pritschenbar
haben
Baby,
I
got
the
keys
to
the
country
Baby,
ich
habe
die
Schlüssel
zum
Land
Sitting
in
my
F-350
in
meinem
F-350
I
know
where
to
park,
way
out
in
the
dark
Ich
weiß,
wo
man
parken
kann,
weit
draußen
im
Dunkeln
Where
the
stars
shine
down
so
pretty
Wo
die
Sterne
so
schön
herunter
scheinen
Got
the
keys
to
the
gate
to
the
Johnson's
lake
Habe
die
Schlüssel
zum
Tor
von
Johnsons
See
A
little
honey
hole
to
take
you,
honey
Ein
kleines
Paradies,
um
dich
mitzunehmen,
Schatz
I
ain't
got
the
keys
to
the
city
Ich
habe
nicht
die
Schlüssel
zur
Stadt
But
I
got
the
keys
to
the
country
Aber
ich
habe
die
Schlüssel
zum
Land
Do
you
wanna
ride,
do
you
wanna
roll?
Willst
du
fahren,
willst
du
rollen?
Get
a
little
green
grass
on
your
soul
Ein
bisschen
grünes
Gras
auf
deine
Seele
bekommen
Tell
me
where
to
turn,
where
you
wanna
go
Sag
mir,
wo
ich
abbiegen
soll,
wo
du
hin
willst
'Cause
I
got
the
keys
to
the
country
Denn
ich
habe
die
Schlüssel
zum
Land
I
got
the
keys
to
the
country
Ich
habe
die
Schlüssel
zum
Land
Sitting
in
my
F-350
in
meinem
F-350
I
know
where
to
park,
way
out
in
the
dark
Ich
weiß,
wo
man
parken
kann,
weit
draußen
im
Dunkeln
Where
the
stars
shine
down
so
pretty
Wo
die
Sterne
so
schön
herunter
scheinen
Got
the
keys
to
the
gate
to
the
Johnson's
lake
Habe
die
Schlüssel
zum
Tor
von
Johnsons
See
A
little
honey
hole
to
take
you,
honey
Ein
kleines
Paradies,
um
dich
mitzunehmen,
Schatz
I
ain't
got
the
keys
to
the
city
Ich
habe
nicht
die
Schlüssel
zur
Stadt
But
I
got
the
keys
to
the
country
Aber
ich
habe
die
Schlüssel
zum
Land
Do
you
wanna
ride,
do
you
wanna
roll?
Willst
du
fahren,
willst
du
rollen?
Get
a
little
green
grass
on
your
soul
Ein
bisschen
grünes
Gras
auf
deine
Seele
bekommen
Tell
me
where
to
turn,
where
you
wanna
go
Sag
mir,
wo
ich
abbiegen
soll,
wo
du
hin
willst
'Cause
I
got
the
keys
to
the
country
Denn
ich
habe
die
Schlüssel
zum
Land
Know
these
lonely
roads
by
name
Kenne
diese
einsamen
Straßen
mit
Namen
I
can
get
you
where
most
boy's
can't
Ich
kann
dich
dorthin
bringen,
wo
die
meisten
Jungs
nicht
hinkommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Janson, Dallas Davidson, Ashley Glenn Gorley, Zach Crowell
Attention! Feel free to leave feedback.