Chris Karjack - Dring Dring - translation of the lyrics into German

Dring Dring - Chris Karjacktranslation in German




Dring Dring
Klingeling
Dring... Dring... C'est le phone-tél
Kling... Kling... Das ist das Telefon
C'est l'producteur qui m'appelle
Es ist der Produzent, der mich anruft
Il m'dit que demain on est dans l'cercle
Er sagt mir, dass wir morgen im Kreis sind
On leur met des coups de pelle
Wir werden sie fertigmachen
En plus la météo est belle
Außerdem ist das Wetter schön
Oui... Oui... que j'me rappelle
Ja... Ja... ich erinnere mich
J'regardais la "Casa de Papel"
Ich habe "Haus des Geldes" geschaut
J'me dis: sur ma mère elle est belle
Ich sage mir: Bei meiner Mutter, sie ist schön
Depuis l'temps qu'on galère, on va mettre la quenelle
Nach all der Zeit, die wir uns abgemüht haben, werden wir es allen zeigen
Grr... Hey... Normal!
Grr... Hey... Normal!
Ça pue les vues YouTube comme Norman
Das riecht nach YouTube-Views wie Norman
J'dors mal!
Ich schlafe schlecht!
Ça pue les grosses villas hors format
Das riecht nach großen Villen im Überformat
J'crois qu'on y est, ça part de
Ich glaube, wir sind so weit, es geht los
Il était une fois un rebeu une voix
Es war einmal ein Araber, eine Stimme
J'crois qu'on y est, ça part de
Ich glaube, wir sind so weit, es geht los
Il était une fois un rebeu une voix
Es war einmal ein Araber, eine Stimme
Tous les feux sont verts... verts... verts
Alle Ampeln stehen auf Grün... Grün... Grün
On m'a dit tu peux l'faire... faire... faire
Man hat mir gesagt, du kannst es schaffen... schaffen... schaffen
Moi j'crois qu'si on l'fait on l'aura pas volé
Ich glaube, wenn wir es tun, haben wir es nicht gestohlen
R'garde-moi si j'le fais tu vas t'affoler... t'affoler
Sieh mich an, wenn ich es tue, wirst du verrückt spielen... verrückt spielen
Tous les feux sont verts... verts... verts
Alle Ampeln stehen auf Grün... Grün... Grün
On m'a dit tu peux l'faire... faire... faire
Man hat mir gesagt, du kannst es schaffen... schaffen... schaffen
Moi j'crois qu'si on l'fait on l'aura pas volé
Ich glaube, wenn wir es tun, haben wir es nicht gestohlen
R'garde-moi si j'le fais tu vas t'affoler... t'affoler
Sieh mich an, wenn ich es tue, wirst du verrückt spielen... verrückt spielen
Dring... Dring... C'est le phone-tél
Kling... Kling... Das ist das Telefon
C'est les majors qui m'appellent
Es sind die Major-Labels, die mich anrufen
J'étais en mode avion la veille, à peine j'me réveille
Ich war gestern im Flugmodus, kaum wache ich auf
On m'parle de négocier ma paye
Spricht man mit mir über die Verhandlung meines Gehalts
Bzz... J'me sens comme du miel
Bzz... Ich fühle mich wie Honig
Entouré par toutes ces abeilles
Umgeben von all diesen Bienen
Bzz... Mais que j'me rappelle
Bzz... Aber ich erinnere mich
J'ai toujours le goût d'la gamelle
Ich habe immer noch den Geschmack der Blechnapf-Mahlzeit
Grr... Hey... Normal!
Grr... Hey... Normal!
Ça pue les milliers d'euros pour l'bum-al
Das riecht nach Tausenden von Euro für das Album
J'dors mal!
Ich schlafe schlecht!
Ça pue les années d'prison donc sportback
Das riecht nach Jahren im Gefängnis, also Sportback
J'vois qu'on y ait, enfin pour une fois
Ich sehe, dass wir es geschafft haben, endlich, zum ersten Mal
Libre est la voix pour mes rebeus et moi
Frei ist die Stimme für meine Jungs und mich
J'vois qu'on y ait, enfin pour une fois
Ich sehe, dass wir es geschafft haben, endlich, zum ersten Mal
Libre est la voix pour mes rebeus et moi
Frei ist die Stimme für meine Jungs und mich
Tous les feux sont verts... verts... verts
Alle Ampeln stehen auf Grün... Grün... Grün
On m'a dit tu peux l'faire... faire... faire
Man hat mir gesagt, du kannst es schaffen... schaffen... schaffen
Moi j'crois qu'si on l'fait on l'aura pas volé
Ich glaube, wenn wir es tun, haben wir es nicht gestohlen
R'garde-moi si j'le fais tu vas t'affoler... t'affoler
Sieh mich an, wenn ich es tue, wirst du verrückt spielen... verrückt spielen
Tous les feux sont verts... verts... verts
Alle Ampeln stehen auf Grün... Grün... Grün
On m'a dit tu peux l'faire... faire... faire
Man hat mir gesagt, du kannst es schaffen... schaffen... schaffen
Moi j'crois qu'si on l'fait on l'aura pas volé
Ich glaube, wenn wir es tun, haben wir es nicht gestohlen
R'garde-moi si j'le fais tu vas t'affoler... t'affoler
Sieh mich an, wenn ich es tue, wirst du verrückt spielen... verrückt spielen





Writer(s): Ajili Nour


Attention! Feel free to leave feedback.