Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billy The Kid
Billy The Kid
In
the
southern
part
of
Texas,
East
and
West
of
El
Paso
Im
südlichen
Teil
von
Texas,
östlich
und
westlich
von
El
Paso
Where
the
mighty
Franklin
Mountains
guard
the
trail
to
Mexico
Wo
die
mächtigen
Franklin-Berge
den
Pfad
nach
Mexiko
bewachen
There's
a
new
made
widow
cryin'
and
a
hearse
a-rollin'
slow
Weint
eine
frische
Witwe,
ein
Leichenwagen
rollt
langsam
And
I
guess
that
devil's
passed
this
way
again
Und
ich
schätze,
der
Teufel
kam
hier
wieder
vorbei
There's
a
lathered
sorrel
stallion
runnin'
through
the
Joshua
trees
Ein
schweißbedeckter
Fuchshengst
rennt
durch
Josuabäume
A
young
man
in
the
saddle
with
his
coattails
in
the
breeze
Ein
junger
Mann
im
Sattel,
seine
Rockschöße
im
Wind
Got
a
six
gun
on
his
right
hip
and
a
rifle
at
his
knee
Ein
Sechsschüsser
an
der
rechten
Hüfte,
ein
Gewehr
am
Knie
And
he's
dealin'
in
a
game
that
he
can't
win
Und
er
spielt
ein
Spiel,
das
er
nicht
gewinnen
kann
Poor
Billy
Bonney,
you're
only
twenty-one
Armer
Billy
Bonney,
erst
einundzwanzig
du
bist
Pat
Garrett's
got
your
name
on
every
bullet
in
his
gun
Pat
Garrett
hat
deinen
Namen
auf
jeder
Kugel
in
seinem
Gewehr
Each
notch
you
carved
on
your
six-gun's
got
a
bloody
tale
to
tell
Jede
Kerbe
in
deinem
Revolver
erzählt
eine
blutige
Geschichte
You're
a
mile
ahead
of
Garrett
and
a
step
outside
of
hell
Eine
Meile
vor
Garrett
und
ein
Schritt
außerhalb
der
Hölle
Them
fancy
clothes
you're
wearin'
and
the
women
in
your
bed
Die
feinen
Kleider,
die
du
trägst,
die
Frauen
in
deinem
Bett
Can't
take
away
the
faces
of
the
men
that
you
left
dead
Können
die
Gesichter
der
Männer
nicht
tilgen,
die
du
tot
liegen
ließest
As
you
ride
across
the
badlands
with
a
price
upon
your
head
Wenn
du
durch
das
Ödland
reitest
mit
dem
Kopfgeld
auf
deinem
Haupt
Now
that
wheel
of
fortune
starts
to
turn
Fängt
nun
das
Schicksalsrad
sich
zu
drehen
an
Your
reputation's
grown
'til
it's
the
biggest
in
the
land
Dein
Ruf
ist
gewachsen,
bis
er
der
größte
im
Land
And
there
ain't
a
lot
of
people
left
who
wanna
call
your
hand
Kaum
jemand
bleibt
übrig,
der
deine
Hand
noch
fordern
will
And
I
guess
you'll
go
down
shootin'
just
like
all
brand
of
men
Und
du
wirst
schießend
fallen
wie
jeglicher
Mann
When
you
shake
hands
with
the
devil,
you
get
burned
Wenn
man
den
Teufel
die
Hand
reicht,
verbrennt
man
sich
Poor
Billy
Bonney,
you're
only
twenty-one
Armer
Billy
Bonney,
erst
einundzwanzig
du
bist
Pat
Garrett's
got
your
name
on
every
bullet
in
his
gun
Pat
Garrett
hat
deinen
Namen
auf
jeder
Kugel
in
seinem
Gewehr
Each
notch
you
carved
on
your
six-gun's
got
a
bloody
tale
to
tell
Jede
Kerbe
in
deinem
Revolver
erzählt
eine
blutige
Geschichte
You're
a
mile
ahead
of
Garrett
and
a
step
outside
of
hell
Eine
Meile
vor
Garrett
und
ein
Schritt
außerhalb
der
Hölle
Poor
Billy
Bonney,
you're
only
twenty-one
Armer
Billy
Bonney,
erst
einundzwanzig
du
bist
Pat
Garrett's
got
your
name
on
every
bullet
in
his
gun
Pat
Garrett
hat
deinen
Namen
auf
jeder
Kugel
in
seinem
Gewehr
Each
notch
you
carved
on
your
six-gun's
got
a
bloody
tale
to
tell
Jede
Kerbe
in
deinem
Revolver
erzählt
eine
blutige
Geschichte
You're
a
mile
ahead
of
Garrett
and
a
step
outside
of
hell
Eine
Meile
vor
Garrett
und
ein
Schritt
außerhalb
der
Hölle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Daniels
Album
Haywire
date of release
29-08-1994
Attention! Feel free to leave feedback.