Chris LeDoux - Billy The Kid - translation of the lyrics into German

Billy The Kid - Chris LeDouxtranslation in German




Billy The Kid
Billy The Kid
In the southern part of Texas, East and West of El Paso
Im südlichen Teil von Texas, östlich und westlich von El Paso
Where the mighty Franklin Mountains guard the trail to Mexico
Wo die mächtigen Franklin-Berge den Pfad nach Mexiko bewachen
There's a new made widow cryin' and a hearse a-rollin' slow
Weint eine frische Witwe, ein Leichenwagen rollt langsam
And I guess that devil's passed this way again
Und ich schätze, der Teufel kam hier wieder vorbei
There's a lathered sorrel stallion runnin' through the Joshua trees
Ein schweißbedeckter Fuchshengst rennt durch Josuabäume
A young man in the saddle with his coattails in the breeze
Ein junger Mann im Sattel, seine Rockschöße im Wind
Got a six gun on his right hip and a rifle at his knee
Ein Sechsschüsser an der rechten Hüfte, ein Gewehr am Knie
And he's dealin' in a game that he can't win
Und er spielt ein Spiel, das er nicht gewinnen kann
Poor Billy Bonney, you're only twenty-one
Armer Billy Bonney, erst einundzwanzig du bist
Pat Garrett's got your name on every bullet in his gun
Pat Garrett hat deinen Namen auf jeder Kugel in seinem Gewehr
Each notch you carved on your six-gun's got a bloody tale to tell
Jede Kerbe in deinem Revolver erzählt eine blutige Geschichte
You're a mile ahead of Garrett and a step outside of hell
Eine Meile vor Garrett und ein Schritt außerhalb der Hölle
Them fancy clothes you're wearin' and the women in your bed
Die feinen Kleider, die du trägst, die Frauen in deinem Bett
Can't take away the faces of the men that you left dead
Können die Gesichter der Männer nicht tilgen, die du tot liegen ließest
As you ride across the badlands with a price upon your head
Wenn du durch das Ödland reitest mit dem Kopfgeld auf deinem Haupt
Now that wheel of fortune starts to turn
Fängt nun das Schicksalsrad sich zu drehen an
Your reputation's grown 'til it's the biggest in the land
Dein Ruf ist gewachsen, bis er der größte im Land
And there ain't a lot of people left who wanna call your hand
Kaum jemand bleibt übrig, der deine Hand noch fordern will
And I guess you'll go down shootin' just like all brand of men
Und du wirst schießend fallen wie jeglicher Mann
When you shake hands with the devil, you get burned
Wenn man den Teufel die Hand reicht, verbrennt man sich
Poor Billy Bonney, you're only twenty-one
Armer Billy Bonney, erst einundzwanzig du bist
Pat Garrett's got your name on every bullet in his gun
Pat Garrett hat deinen Namen auf jeder Kugel in seinem Gewehr
Each notch you carved on your six-gun's got a bloody tale to tell
Jede Kerbe in deinem Revolver erzählt eine blutige Geschichte
You're a mile ahead of Garrett and a step outside of hell
Eine Meile vor Garrett und ein Schritt außerhalb der Hölle
Poor Billy Bonney, you're only twenty-one
Armer Billy Bonney, erst einundzwanzig du bist
Pat Garrett's got your name on every bullet in his gun
Pat Garrett hat deinen Namen auf jeder Kugel in seinem Gewehr
Each notch you carved on your six-gun's got a bloody tale to tell
Jede Kerbe in deinem Revolver erzählt eine blutige Geschichte
You're a mile ahead of Garrett and a step outside of hell
Eine Meile vor Garrett und ein Schritt außerhalb der Hölle





Writer(s): C. Daniels


Attention! Feel free to leave feedback.