Lyrics and translation Chris LeDoux - Blue Bonnet Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Bonnet Blues
Тоска по голубым люпинам
Where
I
keep
the
pictures
of
a
time
an'
place
I
left
far
behind.
Там,
где
храню
фотографии
времени
и
места,
которые
я
оставил
далеко
позади.
An'
I
know
the
years
have
probably
colored
the
way
it
really
was
back
И
я
знаю,
что
годы,
вероятно,
приукрасили
то,
как
всё
было
на
самом
But
still...
I
like
to
take
the
memories
out
an'
look
at
'em
from
time
to
Но
всё
же...
мне
нравится
время
от
времени
доставать
воспоминания
и
смотреть
на
них.
There's
a
full
moon
t'night,
on
the
prarie,
a
memory
just
rode
into
Сегодня
ночью
полная
луна
над
прерией,
и
в
памяти
всплыло
одно
A
boy,
a
buckskin,
an'
an
ole
spangler
dawg,
in
the
hills
where
the
blue
Мальчишка,
буланый
мустанг
и
старый
пёс
в
холмах,
где
росли
голубые
Well
I
was
deep
in
the
heart
of
Texas,
just
a
kid
'bout
13
at
the
time.
Я
был
в
самом
сердце
Техаса,
всего
лишь
мальчишкой,
лет
тринадцати.
Runnin'
wild
through
the
mesquite,
the
cedars
and
cactus.
Носился
по
зарослям
мескитового
дерева,
кедра
и
кактусов.
It's
been
years,
but
your
still
on
my
mind.
Прошли
годы,
но
ты
всё
ещё
в
моих
мыслях.
No
matter
where
I
might
wander,
there's
a
memeory
that
I'll
never
lose.
Куда
бы
я
ни
бродил,
есть
воспоминание,
которое
я
никогда
не
потеряю.
The
Lonestar
shines
bright,
in
my
heart
tonight...
Одинокая
звезда
ярко
сияет
в
моём
сердце
сегодня...
I've
got
the
blue
bonnet
blues...
Меня
томит
тоска
по
голубым
люпинам...
Well
I
remember
those
warm
summer
evenin's,
playin'
out
under
the
stars.
Я
помню
те
тёплые
летние
вечера,
когда
мы
играли
под
звёздами.
Back
then
I
never
dreamed
we'd
be
leavin',
but
I
guess
things
just
don't
Тогда
я
и
не
мечтал,
что
мы
уедем,
но,
видимо,
всё
меняется.
Stay
as
they
are.
Как
есть.
Well
the
years
and
the
miles
came
between
us,
but
t'night
as
I'm
Годы
и
мили
разделяют
нас,
но
сегодня
ночью
я
вижу
тебя
во
Once
again,
I'm
a
kid,
in
the
sweet
arms
of
Texas...
И
снова
я
мальчишка
в
сладких
объятиях
Техаса...
And
I've
got
the
blue
bonnet
blues.
И
меня
томит
тоска
по
голубым
люпинам.
No
matter
where
I
might
wander,
there's
a
memory
that
I'll
never
lose.
Куда
бы
я
ни
бродил,
есть
воспоминание,
которое
я
никогда
не
потеряю.
'Cause
the
Lonestar
shines
bright
in
my
heart
t'night.
Потому
что
Одинокая
звезда
ярко
сияет
в
моём
сердце
сегодня.
I've
got
the
blue
bonnet
blues...
Меня
томит
тоска
по
голубым
люпинам...
The
Lonestar
shines
bright
in
my
heart
t'night...
Одинокая
звезда
ярко
сияет
в
моём
сердце
сегодня...
I've
got
the
blue
bonnet
blues
Меня
томит
тоска
по
голубым
люпинам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Ledoux
Attention! Feel free to leave feedback.