Lyrics and translation Chris LeDoux - Blue Eyes And Freckles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Eyes And Freckles
Голубые Глаза и Веснушки
Blue
eyes
and
freckles
neath
a
white
cowboy
hat
Голубые
глаза
и
веснушки
под
белой
ковбойской
шляпой,
His
two
bestest
friends
are
his
dog
and
his
cat
Его
два
лучших
друга
– это
пёс
и
кот.
He's
one
of
the
good
guys
it's
plain
to
see
Он
один
из
хороших
парней,
это
сразу
видно,
Shore
enough
cowboy
though
he's
only
three
Настоящий
ковбой,
хотя
ему
всего
три.
There's
a
cute
little
filly
she
lives
right
next
door
Есть
милая
девчушка,
живёт
по
соседству,
She'd
like
to
brand
him
but
he's
no
green
horn
Хотела
бы
заарканить
его,
но
он
не
новичок.
She'll
offer
him
candy
but
he
knows
her
game
Она
предлагает
ему
конфеты,
но
он
знает
её
игру,
He'll
take
what
she
gives
him
then
be
on
his
way
Возьмет
то,
что
она
даёт,
и
пойдёт
своей
дорогой.
Blue
eyes
and
freckles
and
holes
in
his
jeans
Голубые
глаза
и
веснушки,
и
дырки
на
джинсах,
Out
in
the
back
yard
ridin'
his
dreams
На
заднем
дворе
скачет
верхом
на
своих
мечтах.
He's
our
little
cowboy
until
the
day
our
Он
наш
маленький
ковбой,
пока
однажды
наши
Fences
can't
hold
him
and
he'll
ride
away
Заборы
не
смогут
его
удержать,
и
он
ускачет
прочь.
Saturday
morning
he's
up
before
dawn
Субботним
утром
он
встаёт
до
рассвета,
Grabs
his
cap
pistol
and
pulls
his
hat
on
Хватает
свой
игрушечный
пистолет
и
надевает
шляпу.
Today
the
lone
ranger
and
him
make
their
ride
Сегодня
он
и
Одинокий
Рейнджер
отправляются
в
путь,
Them
outlaws
better
find
some
place
to
hide
Этим
бандитам
лучше
найти,
где
спрятаться.
With
tears
in
his
eyes
and
a
scratch
on
his
chin
Со
слезами
на
глазах
и
царапиной
на
подбородке,
His
onery
old
cyuse
done
throwed
him
again
Его
норовистый
конь
снова
сбросил
его.
But
a
kiss
and
a
cookie
will
soon
ease
the
pain
Но
поцелуй
и
печенье
скоро
уймут
боль,
He'll
mount
up
and
be
back
ridin'
the
range
Он
снова
сядет
в
седло
и
будет
скакать
по
прерии.
Mama
just
look
how
our
little
boy's
grown
Мама,
только
посмотри,
как
вырос
наш
малыш,
He'll
soon
be
a
man
with
a
mind
all
his
own
Скоро
он
станет
мужчиной
со
своим
собственным
мнением.
And
I
know
the
hardest
thing
we'll
ever
do
И
я
знаю,
самое
трудное,
что
нам
когда-либо
придется
сделать,
Is
take
down
the
fences
and
just
turn
him
loose
Это
убрать
заборы
и
просто
отпустить
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Ledoux
Attention! Feel free to leave feedback.