Chris LeDoux - Cowboy - translation of the lyrics into German

Cowboy - Chris LeDouxtranslation in German




Cowboy
Cowboy
I was a new kid on the circuit, gold buckles in my eyes
Ich war neu auf der Tour, goldene Schnallen in meinen Augen
But the horse I drew was plenty rank, much to my surprise
Aber das Pferd, das ich zog, war ziemlich wild, sehr zu meiner Überraschung
I did a double backflip, and landed on my head
Ich machte einen doppelten Rückwärtssalto und landete auf meinem Kopf
This old cowboy limped out in the arena, leaned over me, and said
Dieser alte Cowboy humpelte in die Arena hinaus, beugte sich über mich und sagte
"You gotta cowboy up when you get throwed down
"Du musst dich zusammenreißen, Junge, wenn du abgeworfen wirst
Get right back in the saddle as soon as you hit the ground
Steig sofort wieder in den Sattel, sobald du den Boden berührst
You've heard that the tough get going when the going gets tough
Du hast gehört, die Harten legen los, wenn's hart auf hart kommt
Around here, what we say is, boy, you better cowboy up"
Hier bei uns sagen wir: Junge, reiß dich besser zusammen"
By the end of my last season, they said I was among the best
Am Ende meiner letzten Saison sagten sie, ich gehöre zu den Besten
So I proudly called a girl back home, hopin' she would be impressed
Also rief ich stolz ein Mädchen zu Hause an, hoffend, sie wäre beeindruckt
But her mama said she married a guy that I used to call my friend
Aber ihre Mama sagte, sie hat einen Kerl geheiratet, den ich mal meinen Freund nannte
But before the first tear could fall, these words came back again
Aber bevor die erste Träne fallen konnte, kamen diese Worte wieder zurück
You gotta cowboy up when you get throwed down
Du musst dich zusammenreißen, Junge, wenn du abgeworfen wirst
Get right back in the saddle as soon as you hit the ground
Steig sofort wieder in den Sattel, sobald du den Boden berührst
You've heard that the tough get going when the going gets tough
Du hast gehört, die Harten legen los, wenn's hart auf hart kommt
Around here, what we say is, boy, you better cowboy up
Hier bei uns sagen wir: Junge, reiß dich besser zusammen
Well, it's not an easy lesson to learn in life and love
Nun, es ist keine leichte Lektion, die man im Leben und in der Liebe lernt
But it's the only way to go whenever you bite the dust
Aber es ist der einzige Weg, wenn du mal in den Staub beißt
You gotta cowboy up when you get throwed down
Du musst dich zusammenreißen, Junge, wenn du abgeworfen wirst
Get right back in the saddle as soon as you hit the ground
Steig sofort wieder in den Sattel, sobald du den Boden berührst
You've heard that the tough get going when the going gets tough
Du hast gehört, die Harten legen los, wenn's hart auf hart kommt
Around here, what we say is, boy, you better cowboy up
Hier bei uns sagen wir: Junge, reiß dich besser zusammen
Around here, what we say is, boy, you better cowboy up
Hier bei uns sagen wir: Junge, reiß dich besser zusammen





Writer(s): Wood Newton, Joni Hamms


Attention! Feel free to leave feedback.