Lyrics and translation Chris LeDoux - Hobo Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pouring
rain
has
grounded
all
the
planes
out
of
Louisville,
Kentucky
Проливной
дождь
задержал
все
самолеты
в
Луисвилле,
Кентукки,
So
I
bought
me
a
railway
ticket
поэтому
я
купил
билет
на
поезд.
I
had
to
close
a
deal
in
New
Orleans
Мне
нужно
было
заключить
сделку
в
Новом
Орлеане,
When
a
hobo
by
the
track
said
he
was
going
to
ride
the
rails
to
Arizona
когда
бродяга
у
путей
сказал,
что
собирается
ехать
в
Аризону
на
товарняке.
I
had
to
fight
the
tears
that
welled
up
in
me
Мне
пришлось
сдерживать
навернувшиеся
слезы,
'Cause
a
ragged
old
hobo
is
really
better
off
than
me
потому
что
оборванный
старый
бродяга
на
самом
деле
живет
лучше
меня.
He
ain't
nothing
but
a
hobo
Он
всего
лишь
бродяга,
But
he's
livin'
his
hobo
dreams
но
он
живет
своими
бродяжьими
мечтами.
I
got
a
brand
new
car
and
a
house,
a
good
'ol
job
in
the
suburbs
of
St.
Louie
У
меня
есть
новая
машина
и
дом,
хорошая
работа
в
пригороде
Сент-Луиса,
And
the
woman
in
the
gateway
to
the
west
и
женщина,
моя
дорогая,
в
"воротах
на
запад",
She
made
me
everything
I
am
она
сделала
меня
тем,
кто
я
есть.
But
my
three-piece
suit
is
gettin'
tight
Но
мой
костюм-тройка
становится
тесным,
The
walls
are
closin'
in
down
at
the
office
стены
давят
на
меня
в
офисе.
Lord,
I've
been
too
cautious
with
all
my
best
laid
plans
Господи,
я
был
слишком
осторожен
со
всеми
своими
тщательно
продуманными
планами,
'Cause
a
ragged
old
hobo
is
really
better
off
than
me
потому
что
оборванный
старый
бродяга
на
самом
деле
живет
лучше
меня.
He
ain't
nothing
but
a
hobo
Он
всего
лишь
бродяга,
But
he's
livin'
his
hobo
dreams
но
он
живет
своими
бродяжьими
мечтами.
Said
son
you
outta
come
along
and
watch
the
eagle's
fly
in
Arizona
Он
сказал:
"Сынок,
тебе
стоит
поехать
со
мной
и
посмотреть,
как
орлы
летают
в
Аризоне.
You'll
never
see
an
eagle
fly
with
neon
light
reflecting
off
his
wings
Ты
никогда
не
увидишь
орла,
летящего
с
неоновым
светом,
отражающимся
от
его
крыльев".
As
he
climbed
into
the
rail
car
Когда
он
забирался
в
вагон,
His
last
words
echoed
back
like
crashing
thunder
его
последние
слова
эхом
отдавались,
как
раскаты
грома.
Lord
if
I
was
younger
well,
I'd
ride
me
a
different
train
Господи,
если
бы
я
был
моложе,
я
бы
сел
на
другой
поезд,
'Cause
a
ragged
old
hobo
is
really
better
off
than
me
потому
что
оборванный
старый
бродяга
на
самом
деле
живет
лучше
меня.
He
ain't
nothing
but
a
hobo
Он
всего
лишь
бродяга,
But
he's
livin'
his
hobo
dreams
но
он
живет
своими
бродяжьими
мечтами.
He
ain't
nothing
but
a
hobo
Он
всего
лишь
бродяга,
But
he's
livin'
his
hobo
dreams
но
он
живет
своими
бродяжьими
мечтами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antony G Bessire, Jake Brooks
Attention! Feel free to leave feedback.