Chris LeDoux - I'm Country - translation of the lyrics into German

I'm Country - Chris LeDouxtranslation in German




I'm Country
Ich bin ein Landei
I'm country
Ich bin ein Landei
Well there's a little word and it fits me to a t
Nun, da ist ein kleines Wort und es passt mir wie angegossen
I don't know how you spell it but its country and that's me
Ich weiß nicht, wie man's schreibt, aber es heißt landei und das bin ich
I laugh when I'm happy and cry when I'm blue
Ich lache, wenn ich glücklich bin und weine, wenn ich traurig bin
'Cause when I'm mad like i'm suppose to do
Denn wenn ich wütend bin, fluche ich, wie ich's tun soll
On a Saturday night I'll have a drink or two
An einem Samstagabend trink ich ein oder zwei
And hollow at the moon I'm country
Und heule den Mond an, ich bin ein Landei
I chew tobacco and spit it on the ground
Ich kau Tabak und spucke ihn auf den Boden
Talk to the cows when no one ain't around
Red mit den Kühen, wenn niemand in der Nähe ist
I'm trapped on the mountain when the snows falling down
Ich bin auf dem Berg eingeschneit, wenn der Schnee fällt
Yes sir boys I'm country
Jawohl, Jungs, ich bin ein Landei
I'm as country as bronc on the western plains
Ich bin so ländlich wie ein Bronco in der westlichen Prärie
Just as wild and twice as hard to tame
Genauso wild und doppelt so schwer zu zähmen
As high on living as a noon day sun, yea
Hoch aufs Leben wie die Mittagssonne, ja
I'll be country til the day I'm done
Ich werde ein Landei sein bis zu meinem letzten Tag
City folks think I'm rude I guess
Stadtleute halten mich wohl für unhöflich
You can tell I'm a hick by the way I dress
Man sieht mir den Hinterwäldler an meiner Kleidung an
But that don't matter I'm as happy as can be
Aber das spielt keine Rolle, ich bin so glücklich wie noch nie
And proud as heck that I'm country
Und stolz wie Oskar, dass ich ein Landei bin
Well there's nothing wrong with city if you like it that's fine
Nun, mit der Stadt ist nichts verkehrt, wenn sie dir gefällt, ist's fein
Drivin' them freeways wasting its time
Auf diesen Autobahnen rumzufahren ist Zeitverschwendung
But I bet you folks in the back of your mind, kinda wish you was country don't
Aber ich wette, ihr Leute, im Hinterkopf, wünscht ihr euch nicht auch
Come on boys keep singing them country songs who knows maybe we will just
Kommt schon Jungs, singt weiter diese Landlieder, wer weiß, vielleicht
Convert some of these city folks into country folks and they'll all move out to
Verwandeln wir einige dieser Stadtleute in Landleben-menschen und sie ziehen alle raus
The country and then the country wont be country anymore, hold on
Aufs Land, und dann wird das Land kein Land mehr sein, wartet mal
I just gave you one side to the whole picture because
Ich habe euch nur eine Seite des ganzen Bildes gezeigt, denn
Country is heart and dust and snow where the winters get down to forty below
Landleben ist Herz und Staub und Schnee, wo die Winter auf minus vierzig fallen
And the works is hard
Und die Arbeit ist hart
And the pay sure low and it ain't all roses being country
Und der Lohn verdammt niedrig und es sind nicht lauter Rosen, ein Landei zu sein
Hang in there folks don't do nothin' foolish now
Bleibt dran, Leute, tut jetzt nichts Dummes
You got yourself a nice high paying job air conditioned offices
Ihr habt euch einen schönen, hochbezahlten Job klimatisierte Büros
Yea you got movie theaters right on down the street there
Ja, ihr habt Kinos gleich die Straße runter dort
You got yourself a city park too, now that's country
Ihr habt euch auch einen Stadtpark, nun, das ist Landleben
And there you don't have to worry about no rattle snakes biting on your leg
Und dort müsst ihr euch keine Sorgen machen, dass euch Klapperschlangen ins Bein beißen
Or no abdominal snowman coming down and tearing off your head or nothing like
Oder kein abdominaler Schneemann runterkommt und euch den Kopf abreißt oder so was
That there
in der Art





Writer(s): Chris Ledoux


Attention! Feel free to leave feedback.