Chris LeDoux - I'm Country - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chris LeDoux - I'm Country




I'm Country
Я деревенщина
I'm country
Я деревенщина
Well there's a little word and it fits me to a t
Есть словечко, которое мне подходит идеально,
I don't know how you spell it but its country and that's me
Не знаю, как оно пишется, но это "деревенщина", и это про меня.
I laugh when I'm happy and cry when I'm blue
Я смеюсь, когда мне весело, и плачу, когда мне грустно,
'Cause when I'm mad like i'm suppose to do
Потому что, когда я злюсь, я делаю то, что должен,
On a Saturday night I'll have a drink or two
В субботу вечером выпью пару стаканчиков
And hollow at the moon I'm country
И покричу на луну. Я деревенщина.
I chew tobacco and spit it on the ground
Я жую табак и плюю на землю,
Talk to the cows when no one ain't around
Разговариваю с коровами, когда никого нет рядом.
I'm trapped on the mountain when the snows falling down
Я застреваю в горах, когда идет снег,
Yes sir boys I'm country
Да, милая, я деревенщина.
I'm as country as bronc on the western plains
Я такой же деревенщина, как мустанг на западных равнинах,
Just as wild and twice as hard to tame
Такой же дикий и вдвое сложнее в укрощении.
As high on living as a noon day sun, yea
Я так же наслаждаюсь жизнью, как полуденное солнце, да,
I'll be country til the day I'm done
Я буду деревенщиной до самой смерти.
City folks think I'm rude I guess
Городские думают, что я грубиян, наверное,
You can tell I'm a hick by the way I dress
По моей одежде видно, что я простак.
But that don't matter I'm as happy as can be
Но это неважно, я счастлив, как никто другой,
And proud as heck that I'm country
И чертовски горжусь тем, что я деревенщина.
Well there's nothing wrong with city if you like it that's fine
В городе нет ничего плохого, если тебе нравится, это нормально,
Drivin' them freeways wasting its time
Гонять по этим трассам, тратя время.
But I bet you folks in the back of your mind, kinda wish you was country don't
Но держу пари, где-то в глубине души вы, городские, хотели бы быть деревенщиной, не так ли?
Come on boys keep singing them country songs who knows maybe we will just
Давайте, ребята, продолжайте петь эти деревенские песни, кто знает, может быть, мы просто
Convert some of these city folks into country folks and they'll all move out to
Обратим некоторых из этих городских в деревенских, и они все переедут в
The country and then the country wont be country anymore, hold on
Деревню, и тогда деревня перестанет быть деревней, погодите-ка.
I just gave you one side to the whole picture because
Я только что показал вам одну сторону всей картины, потому что
Country is heart and dust and snow where the winters get down to forty below
Деревня это сердце, пыль и снег, где зимой температура опускается до минус сорока,
And the works is hard
И работа тяжелая,
And the pay sure low and it ain't all roses being country
И платят мало, и быть деревенщиной это не всегда розы.
Hang in there folks don't do nothin' foolish now
Держитесь, ребята, не делайте глупостей.
You got yourself a nice high paying job air conditioned offices
У вас есть хорошая высокооплачиваемая работа, кондиционированные офисы,
Yea you got movie theaters right on down the street there
Да, у вас есть кинотеатры прямо по улице,
You got yourself a city park too, now that's country
У вас есть городской парк, вот это деревня!
And there you don't have to worry about no rattle snakes biting on your leg
И там вам не нужно беспокоиться о гремучих змеях, кусающих вас за ногу,
Or no abdominal snowman coming down and tearing off your head or nothing like
Или о снежном человеке, спускающемся с гор и отрывающем вам голову, или что-то в этом роде.
That there
Вот так.





Writer(s): Chris Ledoux


Attention! Feel free to leave feedback.