Chris LeDoux - I've Got To Be A Rodeo Man - 1989 Version - translation of the lyrics into German




I've Got To Be A Rodeo Man - 1989 Version
Ich muss ein Rodeo-Mann sein - Version von 1989
Sometimes this old road gets so damn lonesome away from home
Manchmal ist diese alte Straße so verdammt einsam, fern von Zuhause
Ain′t no way in sight head on back
Kein Rückweg in Sicht, um wieder zurückzukehren
Nobody knows the way it feels to suffer through this living hell
Niemand weiß, wie es sich anfühlt, durch diese lebende Hölle zu leiden
'Less you been on down that road yourself
Es sei denn, du bist selbst diesen Weg gegangen
Boy, do you know I ain′t really a bum
Weißt du, ich bin kein wirklicher Penner
I was once a clean cut mother's son
Ich war einst der gut geschnittene Sohn einer Mutter
And you know down deep inside, I still I am
Und tief im Innern weißt du, ich bin es noch
But this rodeo life's got its hold on me
Doch dieses Rodeoleben hält mich in seinem Griff
And there ain′t no way to set me free
Und es gibt keinen Weg, mich zu befreien
You know I′ve gotta be a rodeo man
Du weißt, ich muss ein Rodeo-Mann sein
Skinny old dog on the rodeo grounds, scroungin', sniffin′, lookin' around
Schlauer alter Hund auf dem Rodeogelände, schnorrend, schnüffelnd, schauend herum
In a lot of ways I′m just like him
Auf viele Arten bin ich genau wie er
'Cause I′m eating up scraps off the dinner table in a greasy café
Denn ich esse Abfälle vom Esstisch in einem schmierigen Café
'Til I'm able to ride those broncs good enough to win
Bis ich in der Lage bin, diese Broncs gut genug zu reiten um zu gewinnen
Boy, do you know I ain′t really a bum
Weißt du, ich bin kein wirklicher Penner
I was once a clean cut mother′s son
Ich war einst der gut geschnittene Sohn einer Mutter
And you know down deep inside, I still I am
Und tief im Innern weißt du, ich bin es noch
This rodeo life's got its hold on me
Dieses Rodeoleben hält mich in seinem Griff
And there ain′t no way to set me free
Und es gibt keinen Weg, mich zu befreien
You know I've gotta be a rodeo man
Du weißt, ich muss ein Rodeo-Mann sein
You know I′ve gotta be a rodeo man
Du weißt, ich muss ein Rodeo-Mann sein





Writer(s): Chris Ledoux


Attention! Feel free to leave feedback.