Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Of The World
Licht Der Welt
In
a
lonely
all
night
diner,
on
a
rainy
city
street
In
einem
einsamen
Diner,
auf
einer
regnerischen
Straße
der
Stadt
A
girl
eats
at
the
counter
with
a
suitcase
at
her
feet
Ein
Mädchen
isst
am
Tresen,
mit
einem
Koffer
zu
ihren
Füßen
And
the
waitress
looks
her
over,
and
she
knows
that
she
can't
pay
Die
Kellnerin
mustert
sie
und
weiß,
dass
sie
nicht
zahlen
kann
So,
when
the
girl
slips
out
the
door,
she
looks
the
other
way
Als
das
Mädchen
zur
Tür
hinausschlüpft,
schaut
sie
bewusst
zur
Seite
There's
a
small
light
in
the
dark
night
Ein
kleines
Licht
in
der
dunklen
Nacht
Human
kindness,
deep
inside
us
Menschliche
Güte
tief
in
uns
drin
If
you
see
it
in
somebody's
eyes
Wenn
du
es
in
den
Augen
jemandes
siehst
There's
no
reason
to
be
so
surprised
Gib
dich
dem
Wunder
nicht
geschlagen
Let
it
shine
on,
it's
only
the
light
of
the
world
Lass
es
scheinen,
es
ist
nur
das
Licht
der
Welt
In
an
empty
Greyhound
Station,
an
old
man
stands
alone
In
einem
leeren
Greyhound-Busbahnhof
steht
ein
alter
Mann
allein
He
counts
out
all
his
money
to
buy
a
ticket
home
Er
zählt
all
sein
Geld
um
eine
Fahrkarte
heim
And
the
agent
says
he's
got
enough,
and
puts
the
money
in
the
drawer
Der
Schalterbeamte
sagt:
"Es
reicht"
und
schiebt
das
Geld
in
die
Lade
Then
he
reaches
in
his
pocket
and
puts
in
a
dollar
more
Dann
greift
er
in
die
Tasche,
legt
'nen
Dollar
noch
zu
Gnaden
There's
a
small
light
in
the
dark
night
Ein
kleines
Licht
in
der
dunklen
Nacht
Human
kindness,
deep
inside
us
Menschliche
Güte
tief
in
uns
drin
If
you
see
it
in
somebody's
eyes
Wenn
du
es
in
den
Augen
jemandes
siehst
There's
no
reason
to
be
so
surprised
Gib
dich
dem
Wunder
nicht
geschlagen
Let
it
shine
on,
it's
only
the
light
of
the
world
Lass
es
scheinen,
es
ist
nur
das
Licht
der
Welt
On
a
dark
deserted
highway,
a
boy
holds
out
his
thumb
Auf
einer
dunklen
öden
Landstraße
streckt
ein
Junge
den
Daumen
raus
Two
headlights,
they
light
up
his
face
as
he
turns
his
collar
up
Zwei
Scheinwerfer
beleuchten
sein
Gesicht,
er
schlägt
den
Kragen
hoch
And
the
trucker,
he
goes
right
on
by
as
the
snow
starts
comin'
down
Der
Trucker
fährt
vorbei,
der
Schnee
setzt
schon
ein
But
then
five
miles
on
down
the
road,
he
stops
and
turns
around
Doch
fünf
Meilen
später
bremst
er
und
kehrt
wieder
um
sogleich
Let
it
shine
on
Lass
es
scheinen
Let
it
shine
on
Lass
es
scheinen
Let
it
shine
on
Lass
es
scheinen
There's
a
small
light
in
the
dark
night
Ein
kleines
Licht
in
der
dunklen
Nacht
Human
kindness
(human
kindness)
deep
inside
us
Menschliche
Güte
(Menschliche
Güte)
tief
in
uns
drin
If
you
see
it
in
somebody's
eyes
Wenn
du
es
in
den
Augen
jemandes
siehst
There's
no
reason
to
be
so
surprised
Gib
dich
dem
Wunder
nicht
geschlagen
Let
it
shine
on,
it's
only
the
light
of
the
world
Lass
es
scheinen,
es
ist
nur
das
Licht
der
Welt
There's
a
small
light
Ein
kleines
Licht
(There's
a
small
light)
(Ein
kleines
Licht)
In
the
dark
night
(yeah,
yeah)
In
der
dunklen
Nacht
(ja,
ja)
Human
kindness
(human
kindness)
Menschliche
Güte
(Menschliche
Güte)
Deep
inside
us
(deep
in',
deep
in',
deep
inside)
Tief
in
uns
drin
(tief
drin',
tief
drin',
tief
in
uns
drin)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Mcdill, P. Harrison
Album
Haywire
date of release
29-08-1994
Attention! Feel free to leave feedback.