Lyrics and translation Chris LeDoux - Making Ends Meet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Making Ends Meet
Сводить концы с концами
He
left
for
work
and
he
never
came
back
Он
ушел
на
работу
и
не
вернулся,
Now
Mary
has
to
face
the
fact
Теперь
Мэри
должна
смириться
с
фактом,
That
it's
up
to
her
to
start
a
new
life
Что
ей
предстоит
начать
новую
жизнь
With
two
kids
and
just
one
job
С
двумя
детьми
и
одной
работой.
It's
gonna
take
all
the
strength
she's
got
Потребуется
вся
ее
сила,
Well,
it's
a
hard
row
Это
тяжкий
путь,
But
she
knows
somehow
she'll
survive
Но
она
знает,
что
каким-то
образом
выживет.
Making
ends
meet,
holding
her
own
Сводит
концы
с
концами,
держится,
Not
afraid
of
a
hard
day's
work
to
give
her
family
a
home
Не
боится
тяжелой
работы,
чтобы
дать
своей
семье
дом.
Ain't
nothing
gonna
break
her
stride,
there's
too
much
love
and
pride
Ничто
не
сломит
ее,
слишком
много
любви
и
гордости.
Standing
on
her
own
two
feet,
making
ends
meet
Стоит
на
своих
двоих,
сводит
концы
с
концами.
Bobby's
just
a
regular
Joe
Бобби
- обычный
парень,
His
daddy's
farm
is
all
he
knows
Ферма
его
отца
- это
все,
что
он
знает.
With
calloused
hands
he
works
the
fields
each
day
С
мозолистыми
руками
он
каждый
день
работает
в
поле.
The
banker
says
the
loans
come
due
Банкир
говорит,
что
срок
кредита
истекает,
And
Bobby
knows
there's
a
lot
to
lose
И
Бобби
знает,
что
может
многое
потерять.
Well,
it
ain't
fair
and
it's
a
lot
to
bare
Это
несправедливо
и
тяжело,
But
you
won't
hear
him
complain
Но
ты
не
услышишь
его
жалоб.
Making
ends
meet,
holding
his
own
Сводит
концы
с
концами,
держится,
Not
afraid
of
a
hard
day's
work
to
give
his
family
a
home
Не
боится
тяжелой
работы,
чтобы
дать
своей
семье
дом.
Ain't
nothing
gonna
break
his
stride,
there's
too
much
love
and
pride
Ничто
не
сломит
его,
слишком
много
любви
и
гордости.
Standing
on
his
own
two
feet,
making
ends
meet
Стоит
на
своих
двоих,
сводит
концы
с
концами.
When
hard
times
come
and
test
the
faith
of
folks
like
you
and
I
Когда
тяжелые
времена
приходят
и
испытывают
веру
таких
людей,
как
мы
с
тобой,
God
bless
the
ones
who
stand
up
tall
and
don't
give
up
the
fight
Благослови,
Господи,
тех,
кто
стоит
твердо
и
не
сдается.
Making
ends
meet,
holding
their
own
Сводят
концы
с
концами,
держатся,
Not
afraid
of
a
hard
day's
work
to
give
their
family
a
home
Не
боятся
тяжелой
работы,
чтобы
дать
своей
семье
дом.
Ain't
nothing
gonna
break
their
stride,
there's
too
much
love
and
pride
Ничто
не
сломит
их,
слишком
много
любви
и
гордости.
Standing
on
their
own
two
feet,
making
ends
meet
Стоят
на
своих
двоих,
сводят
концы
с
концами.
Standing
on
their
own
two
feet,
making
ends
meet
Стоят
на
своих
двоих,
сводят
концы
с
концами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Elliott, Jamie Klee
Attention! Feel free to leave feedback.