Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our First Year
Unser erstes Jahr
The
winter
winds
were
blowin'
when
we
loaded
that
old
truck
Die
Winterwinde
wehten,
als
wir
den
alten
Lade
luden
With
a
few
things
that
we
had
and
all
our
dreams
Mit
den
wenigen
Sachen,
die
wir
hatten,
und
all
unseren
Träumen
With
my
new
bride
there
beside
me,
we
headed
down
the
road
Mit
meiner
neuen
Braut
an
meiner
Seite,
fuhren
wir
die
Straße
hinab
I
would
show
her
places,
and
things
she'd
never
seen
Ich
wollte
ihr
Orte
und
Dinge
zeigen,
die
sie
nie
gesehen
hatte
First
we
went
to
Denver,
Fort
Worth,
then
San
Anton'
Zuerst
gingen
wir
nach
Denver,
Fort
Worth,
dann
San
Anton'
She
cheered
me
on
at
every
rodeo
Sie
feuerten
mich
bei
jedem
Rodeo
an
But
Houston
finally
ended,
then
San
Angelo
Doch
Houston
war
dann
vorbei,
dann
San
Angelo
I
didn't
want
to
tell
her
but
she
knew
that
we
were
broke
Ich
wollte
es
ihr
nicht
sagen,
aber
sie
wusste,
wir
waren
pleite
She
never
complained
when
the
winnings
didn't
come
Sie
hat
sich
nie
beschwert,
wenn
die
Gewinne
ausblieben
She
just
took
it
all
in
stride
Sie
nahm
alles
einfach
gelassen
hin
And
if
I
rode
good
or
bit
the
dust,
she
was
just
as
proud
Und
wenn
ich
gut
ritt
oder
in
den
Staub
biss,
war
sie
genauso
stolz
She
was
happy
bein'
by
my
side
Sie
war
glücklich,
an
meiner
Seite
zu
sein
Then
in
California,
the
baby
started
showin'
Dann
in
Kalifornien
begann
sich
das
Baby
zu
zeigen
And
all
her
clothes
were
gettin'
way
to
small
Und
alle
ihre
Kleider
wurden
viel
zu
klein
We
couldn't
spare
the
money
to
buy
her
any
new
ones
Wir
konnten
kein
Geld
für
neue
erübrigen
She
just
wore
my
shirt
and
jeans,
and
didn't
mind
at
all
Sie
trug
einfach
mein
Hemd
und
meine
Jeans
und
es
machte
ihr
nichts
aus
And
early
in
the
mornings
we'd
wake
up
by
the
roadside
Und
frühmorgens
wachten
wir
am
Straßenrand
auf
I'd
build
a
fire,
and
she's
get
out
the
eggs
Ich
machte
ein
Feuer
und
sie
holte
die
Eier
raus
She'd
cook
us
up
some
breakfast
Sie
kochte
uns
Frühstück
Then
we'd
just
sit
down
there
on
the
grass
Dann
saßen
wir
einfach
da
im
Gras
Lord,
those
were
the
best
meals,
I
guess
I
ever
ate
Herr,
das
waren
die
besten
Mahlzeiten,
die
ich
je
gegessen
habe
But
she
never
complained
when
the
winnings
didn't
come
Doch
sie
hat
sich
nie
beschwert,
wenn
die
Gewinne
ausblieben
She
just
took
it
all
in
stride
Sie
nahm
alles
einfach
gelassen
hin
And
if
I
rode
good
or
bit
the
dust,
she
was
just
as
proud
Und
wenn
ich
gut
ritt
oder
in
den
Staub
biss,
war
sie
genauso
stolz
She
was
happy
bein'
by
my
side
Sie
war
glücklich,
an
meiner
Seite
zu
sein
Well,
now
those
days
are
over,
and
somehow
we
got
ahead
Nun,
diese
Tage
sind
vorbei
und
irgendwie
kamen
wir
voran
That
little
gal
I
married,
still
here
with
me
Das
kleine
Mädchen,
das
ich
heiratete,
ist
immer
noch
bei
mir
We
finally
got
the
house
we
planned
down
there,
beside
the
stream
Wir
haben
endlich
das
Haus,
das
wir
geplant
hatten,
dort
am
Bach
And
all
them
old
hard
times
are
just
cherished
memories
Und
all
die
alten
harten
Zeiten
sind
nur
noch
kostbare
Erinnerungen
'Cause
she
never
complained
when
the
winnings
didn't
come
Denn
sie
hat
sich
nie
beschwert,
wenn
die
Gewinne
ausblieben
She
just
took
it
all
in
stride
Sie
nahm
alles
einfach
gelassen
hin
And
if
I
rode
good
or
bit
the
dust,
she
was
just
as
proud
Und
wenn
ich
gut
ritt
oder
in
den
Staub
biss,
war
sie
genauso
stolz
She
was
happy
bein'
by
my
side
Sie
war
glücklich,
an
meiner
Seite
zu
sein
She
was
happy
bein'
by
my
side
Sie
war
glücklich,
an
meiner
Seite
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Ledoux
Attention! Feel free to leave feedback.