Chris LeDoux - Red Headed Stranger - translation of the lyrics into German

Red Headed Stranger - Chris LeDouxtranslation in German




Red Headed Stranger
Der Rothaarige Fremde
Now the redheaded stranger from Blue Rock, Montana
Nun ritt der rothaarige Fremde aus Blue Rock, Montana
Rode into town one day
Eines Tages in die Stadt
Between his knees was a raging black stallion
Zwischen seinen Knien ein tobender schwarzer Hengst
Walkin' behind was a bay
Hinten trabte ein Brauner
Now the redheaded stranger had eyes like the thunder
Der rothaarige Fremde hatte Augen wie Donner
His lips were sad and tight
Seine Lippen traurig und schmal
'Cause his little lost love lay asleep on the hillside
Denn seine verlorene Liebe lag auf dem Hügel begraben
And his heart was heavy as night
Und sein Herz war schwer wie die Nacht
So don't boss him, don't cross him
Also gib ihm keine Befehle, reiz ihn nicht
He's wild in his sorrow, he's riding and hidin' his pain
Vor Kummer wild, reitend und Schmerz verbergend
Don't fight him, don't spite him
Bekämpf ihn nicht, kränk ihn nicht
Just wait 'til tomorrow, maybe he'll ride on again
Warte bis morgen, vielleicht reitet er weiter dann
Now the yellow-haired lady leaned out of her window
Nun beugte die blonde Frau sich aus ihrem Fenster
And watched as he passed her away
Sah, wie er vorüberritt
She drew back in fear at the sight of the stallion
Sie zuckte zurück voll Furcht vor dem Hengst
But cast greedy eyes on the bay
Doch warf gierige Blicke auf den Braunen
But she didn't know that this dancin' bay pony
Doch sie wusste nicht, dass dieser tänzelnde Braune
Meant more to him than life
Ihm mehr bedeutete als Leben
'Cause this was the horse that his little lost darlin'
Denn dies war das Pferd, das sein verlorenes Liebchen
Had ridden when she was his wife
Geritten, als sie noch sein Weib war
So don't boss him, don't cross him
Also gib ihm keine Befehle, reiz ihn nicht
He's wild in his sorrow, he's riding and hidin' his pain
Vor Kummer wild, reitend und Schmerz verbergend
Don't fight him, don't spite him
Bekämpf ihn nicht, kränk ihn nicht
Just wait 'til tomorrow, maybe he'll ride on again
Warte bis morgen, vielleicht reitet er weiter dann
Now the yellow-haired lady went down to the tavern
Nun ging die blonde Frau hinunter zur Taverne
And looked up the stranger there
Suchte den Fremden dort auf
When he bought her some drinks and he gave her some money
Er kaufte ihr Drinks und gab ihr Geld
But she just didn't seem to care
Doch sie schien es nicht zu beachten
She followed him out as he saddled the stallion
Sie folgte ihm hinaus, als er den Hengst sattelte
And he laughed when she grabbed for the bay
Er lachte, als sie nach dem Braunen griff
Well, he shot her so quick, they had no time to warn her
Er schoss so schnell, sie warnt' man nicht mehr
She never heard anyone say
Sie hörte niemanden sagen
Don't boss him, don't cross him
Gib ihm keine Befehle, reiz ihn nicht
He's wild in his sorrow, he's riding and hidin' his pain
Vor Kummer wild, reitend und Schmerz verbergend
Don't fight him, don't spite him
Bekämpf ihn nicht, kränk ihn nicht
Just wait 'til tomorrow maybe he'll ride on again
Warte bis morgen vielleicht reitet er weiter dann
Now the yellow-haired lady was buried at sunset
Die blonde Frau ward bei Sonnenuntergang begraben
The stranger went free of course
Der Fremde ging frei, versteht
'Cause you can't hang a man for shootin' a woman
Denn man hängt keinen Mann fürs Erschießen einer Frau
Who's tryin' to steal your horse
Die versucht, dir dein Pferd zu stehlen
Now this is the tale of the redheaded stranger
Nun, dies ist die Geschichte vom rothaarigen Fremden
And if he should ever pass your way
Und wenn er jemals deinen Weg kreuzt
Stay out of the path of the raging black stallion
Bleib aus dem Pfad des tobenden schwarzen Hengstes
And don't lay a hand on the bay
Und leg keine Hand an den Braunen





Writer(s): Calisch Edith L, Stutz Carl


Attention! Feel free to leave feedback.