Lyrics and translation Chris LeDoux - Six Bucks a Day
I've
been
ramblin'
out
Montana
way
Я
долго
бродил
по
Монтане.
Tryin'
to
live
on
a
cow
punchers
pay
Пытаюсь
жить
на
зарплату
коров-панчеров.
Been
changin'
them
dams
in
the
new
summer
hay
Менял
плотины
на
новом
летнем
сене.
Irrigating
Alfalfa
for
six
bucks
a
day
Полив
люцерны
за
шесть
долларов
в
день
I'll
tell
you
my
story,
I'd
be
on
my
way
Я
расскажу
вам
свою
историю,
я
бы
уже
был
в
пути.
But
the
savings
are
slow
to
come
on
six
bucks
a
day
Но
экономия
на
шести
долларах
в
день
приходит
медленно
Out
here
in
the
fields
while
the
water
runs
down
Здесь,
в
полях,
пока
вода
стекает
With
the
sun
high
above
me
and
the
sky
all
around
С
солнцем
высоко
надо
мной
и
небом
вокруг.
I'ma
dreamin'
my
dreams
of
the
Canada
line
Я
мечтаю
о
своих
мечтах
о
канадской
линии.
And
the
places
I'd
go
if
the
money
was
mine
И
места,
куда
я
бы
пошел,
если
бы
деньги
были
моими
I'll
tell
you
my
story,
I'd
be
on
my
way
Я
расскажу
вам
свою
историю,
я
бы
уже
был
в
пути.
But
the
savings
are
slow
to
come
on
six
bucks
a
day
Но
экономия
на
шести
долларах
в
день
приходит
медленно
Come
Saturday
night
you
draw
out
some
pay
Приходи
в
субботу
вечером
и
получи
немного
денег
Then
you
go
into
town
just
to
throw
it
away
А
потом
ты
едешь
в
город
только
для
того,
чтобы
выбросить
его
When
the
end
of
the
month
comes
rolling
your
way
Когда
наступит
конец
месяца,
катитесь
в
вашу
сторону
Well
you
ain't
got
much
left
at
six
bucks
a
day
Что
ж,
при
шести
баксах
в
день
у
тебя
мало
что
осталось
I'll
tell
you
my
story,
I'd
be
on
my
way
Я
расскажу
вам
свою
историю,
я
бы
уже
был
в
пути.
But
the
savings
are
slow
to
come
on
six
bucks
a
day
Но
экономия
на
шести
долларах
в
день
приходит
медленно
If
I
drew
out
my
time
and
I
paid
off
my
debts
Если
я
потяну
свое
время
и
расплачусь
со
своими
долгами
I
couldn't
get
to
Great
Falls
on
what
I
have
left
Я
не
смог
бы
добраться
до
Грейт
Фоллс
на
том,
что
у
меня
осталось
But
I've
got
me
no
choice
when
them
diesel
horns
blow
Но
у
меня
нет
выбора,
когда
раздаются
гудки
дизельных
двигателей.
Come
a
wind
from
the
highway,
I
gotta
pick
up
and
go
Налетел
ветер
с
шоссе,
я
должен
собраться
и
уехать.
Yeah,
money
or
none
at
all,
they
can't
hold
me
this
way
Да,
деньги
или
вообще
ничего,
они
не
смогут
удержать
меня
таким
образом.
For
my
blankets
are
rolled
and
tied,
and
I'm
leavin'
today
Потому
что
мои
одеяла
свернуты
и
завязаны,
и
сегодня
я
ухожу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Frank
Attention! Feel free to leave feedback.