Lyrics and translation Chris LeDoux - Song Of Wyoming
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song Of Wyoming
Песня о Вайоминге
I'm
weary
and
tired,
I've
done
my
day's
ridin'
Усталый,
измотанный,
весь
день
в
седле
провел,
Night-time
is
rolling
my
way
Ночь
катится,
обнимает
меня.
The
sky's
all
on
fire
and
the
light's
slowly
fadin'
Небо
пылает,
свет
медленно
гаснет,
Peaceful
and
still
ends
the
day
День
завершается
в
тишине
и
покое.
And
out
on
the
trail
the
night
birds
are
callin'
А
где-то
вдали
ночные
птицы
зовут,
Singin'
their
wild
melody
Поют
свою
дикую
мелодию.
Down
in
the
canyon
the
cottonwood
whispers
Внизу,
в
каньоне,
шепчет
тополь,
A
song
of
Wyoming
for
me
Песню
о
Вайоминге
для
меня,
моя
любимая.
I've
wandered
around
the
town
and
the
city
Я
бродил
по
городам
и
весям,
Tried
to
figure
the
how
and
the
why
Пытался
понять
как
и
почему.
I've
stopped
all
my
schemin',
I'm
just
driftin'
and
dreamin'
Но
бросил
все
схемы,
просто
дрейфую
и
мечтаю,
And
watching
the
river
roll
by
Смотрю,
как
река
течет.
And
here
comes
that
big
ole
prairie
moon
risin',
А
вот
и
большая
луна
прерий
восходит,
Shinin'
down
bright
as
can
be
Сияет
так
ярко,
как
только
может.
And
up
on
the
hill
the
coyote's
singin'
И
там,
на
холме,
койот
воет,
A
song
of
Wyoming
for
me
Песню
о
Вайоминге
для
меня,
моя
любимая.
Well
now
it's
whiskey
and
tobacco
and
bitter
black
coffee
Виски,
табак
и
горький
черный
кофе,
A
lonesome
old
doggie
am
I
Одинокий
старый
пес
- вот
я.
Waking
up
on
the
range
Lord
I
feel
like
an
angel
Просыпаясь
на
ранчо,
Господи,
чувствую
себя
ангелом,
Free
like
I
almost
could
fly
Свободным,
почти
как
птица
в
полете.
Drift
like
a
cloud
out
over
the
badlands
Парить,
как
облако,
над
бесплодными
землями,
Sing
like
a
bird
in
a
tree
Петь,
как
птица
на
дереве.
The
wind
through
the
sage
sounds
like
heaven
singin'
Ветер
в
полыни
звучит,
как
небесное
пение,
A
song
of
Wyoming
for
me
Песня
о
Вайоминге
для
меня,
моя
любимая.
A
song
of
Wyoming
for
me
Песня
о
Вайоминге
для
меня,
моя
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kent Lewis
Attention! Feel free to leave feedback.