Chris LeDoux - The Buckskin Lady - translation of the lyrics into German

The Buckskin Lady - Chris LeDouxtranslation in German




The Buckskin Lady
Die Falbstute
Now, I've got a pony, the fastest thing around
Nun, ich hab' ein Pony, das schnellste weit und breit
And of all the girls I've known she's the truest one I've found
Und von all den Mädchen, die ich kannte, ist sie die treueste, die ich fand
Well, she'll cut 'em and she'll head 'em just the way you want 'em turned
Nun, sie schneidet sie und treibt sie genau so, wie du sie gedreht haben willst
And if you drop your loop around 'em, she can make a grass rope hum
Und wenn du deine Schlinge um sie wirfst, lässt sie ein Gras-Lasso summen
And any time you've got a rodeo, and I've got the entry fee
Und jederzeit, wenn ein Rodeo stattfindet und ich das Startgeld habe
You can bet your boots my gal and I will come
Kannst du Gift drauf nehmen, mein Mädchen und ich werden kommen
Whoopee-ti-d-idi-ido on the plains of Colorado
Whoopee-ti-d-idi-ido in den Ebenen von Colorado
That young pony was born to work the trail
Dieses junge Pony wurde geboren, um auf dem Pfad zu arbeiten
Some old Idaho rawhider was the first one tried to ride her
Irgendein alter Rohleder-Kerl aus Idaho war der erste, der versuchte, sie zu reiten
Bronco buster, wild horse rustler
Bronco-Bezwinger, Wildpferde-Dieb
Well she flipped him off like a turkey feather duster
Nun, sie warf ihn ab wie einen Truthahnfeder-Staubwedel
Now, some folks like a Cadillac with power brakes and air
Nun, manche Leute mögen einen Cadillac mit Servobremsen und Klimaanlage
Just give me a hamlee saddle and my little buckskin mare
Gebt mir nur einen Hamley-Sattel und meine kleine Falbstute
Well, I rode her up the mountain when we made that summer drive
Nun, ich ritt sie den Berg hinauf, als wir den Sommertrieb machten
And I took her to Wyomin' for a rodeo or two
Und ich nahm sie mit nach Wyoming für ein oder zwei Rodeos
At old Cheyenne and Saratoga, we'd roped them little dogies
Im alten Cheyenne und Saratoga fingen wir die kleinen Kälber
She's the best ol' gal this cowboy ever knew
Sie ist das beste alte Mädchen, das dieser Cowboy je gekannt hat
When she gets too old to rodeo, too old to ride the range
Wenn sie zu alt wird fürs Rodeo, zu alt, um durchs Weideland zu reiten
I'll take the buckskin lady out across the open plains
Werde ich die Falbstute hinaus auf die offenen Ebenen bringen
'Cause she's just an ol' cow pony and I know she'd go plum crazy
Denn sie ist nur ein altes Cow-Pony und ich weiß, sie würde total verrückt werden
If she had to stand unsaddled around the barn the whole day through
Wenn sie den ganzen Tag ungesattelt im Stall herumstehen müsste
I'll just turn her loose to ramble, underneath them rocky mountains
Ich werde sie einfach frei umherstreifen lassen, unterhalb dieser felsigen Berge
And tell 'em that her workin' days are through
Und ihnen sagen, dass ihre Arbeitstage vorbei sind
Whoopee-ti-d-idi-ido on the plains of Colorado
Whoopee-ti-d-idi-ido in den Ebenen von Colorado
That young pony was born to work the trail
Dieses junge Pony wurde geboren, um auf dem Pfad zu arbeiten
Some old Idaho rawhider was the first one tried to ride her
Irgendein alter Rohleder-Kerl aus Idaho war der erste, der versuchte, sie zu reiten
Bronco buster, wild horse rustler
Bronco-Bezwinger, Wildpferde-Dieb
Well she flipped him off like a turkey feather duster
Nun, sie warf ihn ab wie einen Truthahnfeder-Staubwedel
Whoopee-ti-d-idi-ido on the plains of Colorado
Whoopee-ti-d-idi-ido in den Ebenen von Colorado
That's my pony sir and I say she ain't for sale
Das ist mein Pony, Sir, und ich sage, sie steht nicht zum Verkauf





Writer(s): Robert Frank


Attention! Feel free to leave feedback.