Lyrics and translation Chris LeDoux - The Cowboy and the Hippie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cowboy and the Hippie
Ковбой и хиппи
On
a
highway
through
the
desert
beneath
an
overpass
На
шоссе,
что
сквозь
пустыню,
под
эстакадой
тень,
Sat
two
hikers
just
watchin'
cars
go
by
Сидели
двое
путников,
смотрели
на
автопоток,
милая.
Now
one
was
wearin'
sandles
with
straggly
matted
hair
Один
в
сандалиях
потёртых,
с
волосами,
как
пакля,
Rose
colored
glasses
for
his
eyes
В
очках
цвета
зари,
что
мир
вокруг
меняли.
Now
the
other
was
a
cowboy,
he'd
been
down
on
his
luck
Другой,
ковбой
бывалый,
не
везло
ему
в
пути,
Lost
his
money
at
the
Tuscon
Rodeo
На
родео
в
Тусоне
все
деньги
просадил.
And
he
sat
beside
what
remained
of
his
trusty
pickup
truck
У
пикапа
разбитого
он
присел
передохнуть,
And
like
the
hippie
now
he's
thumbin'
down
the
road
И,
как
хиппи
лохматый,
он
машину
тормозил.
Now
some
folks
don't
realize
but
it's
a
well
know
fact
Известный
всем
нам
факт,
дорогая,
не
секрет,
Cowboy's
and
hippies
ain't
never
got
along
Что
ковбои
и
хиппи
не
ладят
меж
собой.
Now
was
it
just
coincidence
or
some
weird
act
of
fate
Случайность
ли,
судьбы
каприз,
иль
знак
с
небес,
That
brought
these
two
together
on
the
road?
Свела
их
вместе
на
дороге,
красотка,
вот
вопрос
какой.
Well
they
sat
there
without
talking
while
the
morning
sun
rose
high
Молчали,
солнце
поднималось,
жар
всё
сильней,
When
a
hot
desert
breeze
commenced
to
blow
И
ветер
пустынный
вдруг
подул
горячий.
And
the
fragrance
of
the
incense
and
six
weeks
without
a
bath
Аромат
благовоний
и
немытого
тела,
Finally
drifted
down
and
reached
the
cowboy's
nose
Достиг
ковбоя
носа,
запах
был
невзрачный.
Well,
man
that
really
did
it,
he
couldn't
take
no
more
Вот
тут
ковбой
не
выдержал,
терпение
лопнуло,
And
he
tied
his
old
bandana
'round
his
face
Банданой
нос
зажал,
да
так,
что
аж
хрустнуло.
Said,
"You
greasy
stinking
hippie
you'd
put
a
skunk
to
shame
«Ты,
хиппи
вонючий,
позор
рода
людского,
Boy,
you're
a
discrace
to
the
human
race"
Скунса
бы
затмил,
ей-богу,
дурно
пахнешь,
право!»
Now
the
hippie,
he
just
sat
there
and
gave
the
cowboy
a
smile
Хиппи
лишь
улыбнулся,
да
ковбою
в
ответ,
Said,
"Man,
you
don't
smell
so
sweet
yourself
«Сам,
приятель,
не
фиалка,
скажу
тебе
я
честно.
Well,
I'm
not
too
sure
what
that
green
stuff
is
on
your
boots
Что
за
зелень
на
ботинках
и
на
джинсах
твоих,
And
on
your
jeans
but
whew,
it's
enough
to
make
a
buzzard
belch"
Даже
стервятник
бы
рыгнул,
запах,
знаешь,
прелестный.»
The
cowboy
said,
"Now
listen,
I
ain't
gonna
that
that
stuff
from
you
Ковбой
вскипел:
«Не
потерплю
я
такого
хамства,
No
long
haired
freak's
gonna
talk
to
me
that
way,
get
up"
От
длинноволосого
фрика,
вставай,
сейчас
же
драка!»
Well,
the
hippie
said,
"Now
hold
on
man,
what
good's
that
gonna
do?
Хиппи
ответил:
«Постой,
в
чём
смысл
этой
свары?
You
know
fighting
never
settles
nothing
anyway"
Кулаками,
знаешь,
ничего
не
решить,
как
ни
старайся.»
Said,
"You
know
man,
in
a
lot
of
ways,
we're
an
awful
lot
alike
«Мы
с
тобой,
знаешь,
похожи,
если
разобраться,
Once
you
get
down
beneath
the
skin
Под
внешней
оболочкой,
что
так
разнится,
Like
two
books
with
different
covers
but
the
same
words
inside
Как
две
книги
с
разными
обложками,
но
с
одним
текстом,
We're
both
brothers
of
the
wind"
Мы,
как
братья
ветра,
странствуем
по
свету.»
"Now
we
both
love
our
freedom
and
we'll
answer
to
no
man
«Мы
оба
любим
свободу,
ни
перед
кем
не
гнёмся,
And
you've
heard
it
said
to
thine
own
self
be
true
И
верны
себе,
как
учит
нас
закон
неписанный.
We're
just
a
couple
of
free
spirts
drifting
across
the
land
Два
свободных
духа,
что
по
земле
несутся,
Doing
exactly
what
we
want
to
do"
Делая
то,
что
хотим,
моя
прелестная.»
Said,
"Now
me
I
got
my
thing
and
you,
you
got
yours
«У
меня
свой
путь,
у
тебя
свой,
дорогая,
And
I
don't
see
why
we
can't
get
along
Не
вижу
причин,
почему
бы
нам
не
ладить.
They
say
the
closest
thing
to
freedom
is
livin'
on
the
road
Говорят,
что
ближе
всего
к
свободе
— жизнь
в
дороге,
In
a
country
where
freedom's
almost
gone"
В
стране,
где
свобода
почти
что
угасла.»
Well
the
cowboy,
he
just
stood
there
and
never
said
a
word
Ковбой
стоял
молча,
слов
не
находил,
But
you
know
this
hippie
sure
made
a
lot
of
sense
Но
хиппи,
похоже,
попал
в
самую
точку.
Well,
they
shook
hands
and
parted
as
a
truck
pulled
to
the
side
Пожали
руки,
и
тут
подъехал
грузовик,
And
the
hippie,
he
went
east
and
I
went
west
Хиппи
на
восток,
а
я
на
запад,
моя
хорошая,
вот
так
вот
всё
сложилось
вмиг.»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Ledoux
Attention! Feel free to leave feedback.