Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Real Thing
Das Echte Wahre
His
boots
are
old
and
tattered
Seine
Stiefel
sind
alt
und
zerlumpt
His
stetson
has
seen
it's
better
days
Sein
Stetson
hat
schon
bessere
Tage
gesehen
His
hands
are
rough
and
calloused
Seine
Hände
sind
rau
und
schwielig
And
what's
left
of
his
hair
is
turning
gray
Und
was
von
seinem
Haar
übrig
ist,
wird
grau
He
ain't
as
tall
and
handsome
Er
ist
nicht
so
groß
und
gutaussehend
As
cowboys
up
on
the
movie
screen
or
in
a
magazine
Wie
Cowboys
auf
der
Leinwand
oder
in
einer
Zeitschrift
He
ain't
no
coke
a
cola
cowboy
Er
ist
kein
Coca-Cola-Cowboy
He's
the
real
thing
Er
ist
das
Echte
Wahre
Child
of
the
great
depression
Kind
der
Großen
Depression
He
has
lived
with
hard
time
all
his
life
Er
hat
sein
ganzes
Leben
lang
harte
Zeiten
durchgemacht
He
ain't
never
looked
for
trouble
Er
hat
nie
Ärger
gesucht
But
he
will
stand
up
for
what
he
knows
is
right
Aber
er
steht
für
das
ein,
was
er
für
richtig
hält
He's
fought
cows,
drought
and
winter,
killer
blizzards
and
the
spring
Er
hat
mit
Vieh
gekämpft,
gegen
Dürre
und
Winter,
mörderische
Blizzards
und
den
Frühling
But
he
never
could
say
Aber
er
konnte
nie
sagen
He
ain't
no
rhinestone
cowboy
Er
ist
kein
Strass-Cowboy
He's
the
real
thing
Er
ist
das
Echte
Wahre
And
he
rides
across
the
Prairie
Und
er
reitet
durch
die
Prärie
Out
where
the
wild
wind
blows
Dorthin,
wo
der
wilde
Wind
weht
And
he
still
works
his
cattle
Und
er
arbeitet
immer
noch
mit
seinem
Vieh
Just
like
a
hundred
years
ago
Genau
wie
vor
hundert
Jahren
Sittin'
tall
in
the
saddle
Sitzt
aufrecht
im
Sattel
Lord,
he
feels
just
like
a
king,
hmmmm
Herrgott,
er
fühlt
sich
wie
ein
König,
hmmmm
He
ain't
no
coke
a
cola
cowboy
Er
ist
kein
Coca-Cola-Cowboy
He's
the
real
thing
Er
ist
das
Echte
Wahre
There's
a
woman
that
loves
him
and
she
knows
Da
ist
eine
Frau,
die
ihn
liebt,
und
sie
weiß
What
real
love's
all
about
Worum
es
bei
wahrer
Liebe
geht
She's
cooked
his
meals
washed
his
clothes
Sie
hat
seine
Mahlzeiten
gekocht,
seine
Kleider
gewaschen
And
raised
the
kids
and
learned
to
go
without
Und
die
Kinder
großgezogen
und
gelernt
zu
entbehren
And
if
she
could
do
it
over
Und
wenn
sie
es
noch
einmal
tun
könnte
Heavens
knows
she
wouldn't
change
a
thing,
not
a
single
thing
Der
Himmel
weiß,
sie
würde
nichts
ändern,
keine
einzige
Sache
Her
her
knight
in
shining
armor
and
she
loves
him
Er
ist
ihr
Ritter
in
glänzender
Rüstung
und
sie
liebt
ihn
'Cause
he's
the
real
thing
Weil
er
das
Echte
Wahre
ist
And
he
rides
across
the
Prairie
Und
er
reitet
durch
die
Prärie
Out
where
the
wild
wind
blows
Dorthin,
wo
der
wilde
Wind
weht
And
he
still
works
his
cattle
Und
er
arbeitet
immer
noch
mit
seinem
Vieh
Just
like
a
hundred
years
ago
Genau
wie
vor
hundert
Jahren
Sittin'
tall
in
the
saddle
Sitzt
aufrecht
im
Sattel
Lord,
he
feels
just
like
a
king,
hmmmm
Herrgott,
er
fühlt
sich
wie
ein
König,
hmmmm
He
ain't
no
coke
a
cola
cowboy
Er
ist
kein
Coca-Cola-Cowboy
He's
the
real
thing
Er
ist
das
Echte
Wahre
Naw
he
ain't
no
rhinestone
cowboy
Nee,
er
ist
kein
Strass-Cowboy
He's
the
real
thing
Er
ist
das
Echte
Wahre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Ledoux
Attention! Feel free to leave feedback.