Chris LeDoux - The Ride - translation of the lyrics into German

The Ride - Chris LeDouxtranslation in German




The Ride
Die Fahrt
I was six years old, my brother was ten
Ich war sechs, mein Bruder war zehn
One July day came running in,
Eines Julitags kam er angelaufen,
Seen a ferris wheel at the edge of town
Sah ein Riesenrad am Stadtrand steh'n
So, of course, we headed on down
Also gingen wir natürlich dorthin
Well it took us an hour to walk that far
Eine Stunde brauchten wir für den Weg
Carrying our fortune in a Mason jar
Unser Geld in einem Einmachglas versteckt
It was all pretty sad, a cheap county fair
Eine mickrige Kirmes, traurig arm und klein
With a few old rides but there was plenty of us there
Mit alten Karussellen, doch voller Kinder drein
Well, the ponies stunk and the air was still
Die Ponys stanken, die Luft war schwer
In that dusty circle behind the ferris wheel
Im staubigen Kreis hinterm Riesenrad her
This old guy smelling of smoke and rum
Ein alter Mann, nach Rauch und Rum parfümiert
Swung me up and sat me down on one
Hob mich hoch, auf ein Pferd mich führt
Well I'd never rode a horse but I'd seen it done
Nie ritt ich zuvor, doch ich sah es gern
Cowboy movies made it look like fun
Cowboyfilme machten’s lockend für Herrn
This old man whispered a few soft words
Der Alte flüsterte Wort für Wort
It was the best advice I've ever heard
Den besten Rat, den ich je erhort
He said "Sit tall in the saddle, Hold your head up high
Er sprach: "Sitz hoch im Sattel, Kopf stolz erhoben
Keep your eyes fixed where the trail meets the sky
Augen auf den Horizont geroben
And live like you ain't afraid to die
Leb, als hättest du niemals Angst vorm Tod
And don't be scared, just enjoy your ride"
Hab keine Furcht, genieß deine Fahrt, rot!
I went up a kid with shaking hands
Als Kind stieg ich auf mit zittrer Hand
And I came down a full grown man
Kam als erwachsener Mann zuunterst bekannt
It was like he'd cast some Voodoo spell
Als wirkt' ein Voodoo-Zauberband
Things were different for me now, I could tell
Seitdem war alles anders, ich verstand
'Cause whenever troubles come wandering in
Denn wann immer Sorgen mich heimsuchen hier
His rhyme would pop in my head again
Tönt sein Spruch mir im Ohr so schier
And somehow I rode through the needles and nails
Und irgendwie ritt ich durch Dorn und Nagel
Brambles and thorns that life entails
Hecken und Spieß des Lebensjammertal
Well I know some day farther down the road
Einst auf der Straße, gar nicht sehr fern
I'll come to the edge of the great unknown
Erreich ich die Furt zum ewigen Stern
There'll stand a black horse riderless
Da steht ein Rappen, sattellos im Wind
And I wonder if I'm ready for this
Und frag mich, ob ich bereit beginnt
So I'll saddle him up and he'll switch his tail
Sattel ihn auf, er schwänzt den Schweif
And I'll tip my hat and bid fairwell
Nehm den Hut, sag Lebewohl, ist reif
And lift my song into the air
Heb mein Lied zum Himmel empor
That I learned at that dusty fair
Das lernt ich auf staubiger Kirmes zuvor
"Sit tall in the saddle, Hold your head up high
"Sitz hoch im Sattel, Kopf stolz erhoben
Keep your eyes fixed where the trail meets the sky
Augen auf den Horizont geroben
And live like you ain't afraid to die
Leb, als hättest du niemals Angst vorm Tod
And don't be scared, just enjoy your ride"
Hab keine Furcht, genieß deine Fahrt, rot!"
Now don't be scared, just enjoy your ride
Hab keine Furcht, genieß deine Fahrt, rot!





Writer(s): Sam Weedman, Lonnie Tillis Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.