Chris LeDoux - There's Nobody Home On The Range Anymore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chris LeDoux - There's Nobody Home On The Range Anymore




The old man used to dream of the fortune he'd seek
Старик мечтал о богатстве, которое он искал.
Now he lives in the room where you pay by the week
Теперь он живет в комнате, где ты платишь за неделю.
His hands are all battered and his pony's gone lame
Его руки все в ссадинах, а его пони хромает.
His bones always ache when the sky looks like rain
Его кости всегда болят, когда небо похоже на дождь.
He dreams of the old days when bronc bustin' paid
Он мечтает о старых временах, когда "Бронк Баст" платил.
And the wide open spaces where buffalo play
И широкие открытые пространства, где играют буйволы.
And deep in his memory wild horses run on
И глубоко в его памяти бегут дикие лошади.
But he knows the good times have all come and gone
Но он знает, что хорошие времена приходят и уходят.
There's nobody home on the range anymore
На Рейндж-Рейндж больше никого нет.
They closed down the bunkhouse and padlocked the door
Они закрыли Барак и заперли дверь на висячий замок.
Now there's oil wells and motels and folks by the score
Теперь там есть нефтяные скважины и мотели, и люди, которых там множество.
But there's nobody home on the range anymore
Но на Рейндж-Рейндж больше никого нет.
Now the eagle stopped flyin', the night wind is still
Теперь Орел перестал летать, ночной ветер затих.
The last coyote's howlin' from some lonely hill
Последний койот воет с какого-то одинокого холма.
The old man is longin' to lay it all down
Старик жаждет положить все это на землю.
In his final box canyon the poor side of town
В своей последней коробке в бедной части города.
'Cause he knows his last mountain is two flights two stairs
Потому что он знает, что его последняя гора - это два пролета, две лестницы.
And his saddle's turned into an old rocking chair
Его седло превратилось в старое кресло-качалку.
He wakes up in mornings and wonders what for
Он просыпается по утрам и спрашивает зачем
'Cause there's nobody home on the range anymore
Потому что на Рейндж-Рейндж больше никого нет дома .
There's nobody home on the range anymore
На Рейндж-Рейндж больше никого нет.
They closed down the bunkhouse and padlocked the door
Они закрыли Барак и заперли дверь на висячий замок.
Now there's oil wells and motels and folks by the score
Теперь там есть нефтяные скважины и мотели, и люди, которых там множество.
But there's nobody home on the range anymore
Но на Рейндж-Рейндж больше никого нет.
There's nobody home on the range anymore
На Рейндж-Рейндж больше никого нет.





Writer(s): Edward Penney Jr., Robert Parsons


Attention! Feel free to leave feedback.