Lyrics and translation Chris Mann - My Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
when
the
end
is
near,
И
когда
конец
близок,
And
when
I
face
the
final
curtain.
И
когда
я
столкнусь
с
финальным
завесом.
My
friend,
I'll
say
it
clear.
Друг
мой,
я
скажу
ясно.
I'll
state
my
case,
of
which
I'm
certain.
Я
изложу
свою
позицию,
в
которой
я
уверен.
I
live
a
life
that's
full,
Я
прожил
полную
жизнь,
I
travel
each
and
every
highway.
Я
путешествовал
по
каждому
шоссе.
At
any
age,
I'll
turn
the
page,
В
любом
возрасте,
я
переверну
страницу,
And
do
it
my
way.
И
сделаю
это
по-своему.
Regrets,
there'll
be
a
few.
Сожаления,
их
будет
немного.
But
then
again,
too
few
to
mention.
Но
опять
же,
слишком
мало,
чтобы
упоминать.
It's
true,
what
I
have
to
do,
Это
правда,
то,
что
я
должен
сделать,
I
see
it
through
without
exemption.
Я
довожу
это
до
конца
без
исключений.
I
plan
each
charted
course,
Я
планирую
каждый
намеченный
курс,
That
I'll
take
each
step
Каждый
свой
шаг
Along
life's
byway.
По
жизненному
пути.
This
much
I
know,
each
day
I
grow,
Вот
что
я
знаю
точно,
каждый
день
я
расту,
I
do
it
my
way.
Я
делаю
это
по-своему.
Yes,
there
are
times,
Да,
бывают
времена,
We
all
go
through.
Через
которые
мы
все
проходим.
When
we
bite
off
more
than
we
can
chew.
Когда
мы
откусываем
больше,
чем
можем
прожевать.
But
through
it
all,
when
there
is
doubt,
Но
несмотря
ни
на
что,
когда
есть
сомнения,
I
don't
give
up,
I
work
it
out.
Я
не
сдаюсь,
я
решаю
это.
And
I
face
it
all
and
I
stand
tall!
И
я
встречаю
всё
лицом
к
лицу
и
стою
прямо!
And
do
it
my
way!
И
делаю
это
по-своему!
I
love,
I
laugh,
I
cry.
Я
люблю,
я
смеюсь,
я
плачу.
I
live
a
life
that's
of
my
choosing.
Я
живу
жизнью,
которую
сам
выбрал.
I
refuse,
refuse
to
live
a
life
Я
отказываюсь,
отказываюсь
жить
жизнью,
To
win
at
life
and
never
losing.
Чтобы
выиграть
в
жизни
и
никогда
не
проиграть.
Just
to
think
that's
where
I
matter
Просто
думать,
что
вот
где
я
важен,
Each
day
I
say
Каждый
день
я
говорю
Not
in
a
shy
way
Не
робко
I
must
be
free,
free
to
be
me,
Я
должен
быть
свободен,
свободен
быть
собой,
And
do
it
my
way!
И
делать
это
по-своему!
For
what
are
we?
Ибо
что
мы
такое?
What
have
you
got?
Что
у
тебя
есть?
It's
not
yourself
Если
это
не
ты
сам,
Then
you
have
not
Тогда
у
тебя
ничего
нет.
Just
say
the
things
you
truly
feel
Просто
говори
то,
что
ты
действительно
чувствуешь,
And
not
the
words
of
one
who
kneels
А
не
слова
того,
кто
преклоняет
колени.
The
records
show,
Записи
показывают,
God
only
knows
I
did
it
my
way!
Один
Бог
знает,
я
сделал
это
по-своему!
This
much
I
know,
each
day
I
grow
Вот
что
я
знаю
точно,
каждый
день
я
расту,
I
do
it
my
WAY!
Я
делаю
это
ПО-СВОЕМУ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Revaux, Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois
Album
Roads
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.