Lyrics and translation Chris Mann - Thank U Frontline
How
′bout
taking
a
moment
to
thank
the
Frontline
Как
насчет
того
чтобы
воспользоваться
моментом
и
поблагодарить
линию
фронта
How
'bout
thinking
of
others
who
can′t
stay
home
Как
насчет
того,
чтобы
думать
о
тех,
кто
не
может
остаться
дома?
How
'bout
fighting
to
get
these
workers
protection
Как
насчет
борьбы
за
защиту
этих
рабочих
How
'bout
standing
up
for
the
one′s
we
love
Как
насчет
того
чтобы
постоять
за
того
кого
мы
любим
Thank
you
doctor′s
Спасибо
доктор
Thank
you
nurse's
Спасибо
медсестре
Thanks
for
working
the
frontline
Спасибо
за
работу
на
передовой
Thank
you
scientists
Спасибо
Вам
ученые
Thank
you
pharmacists
Спасибо
фармацевты
Thanks
for
working
overtime
Спасибо
за
сверхурочную
работу
How
′bout
reining
it
in
for
the
bigger
picture
Как
насчет
того
чтобы
обуздать
его
для
большей
картины
How
'bout
putting
another
before
yourself
Как
насчет
того
чтобы
поставить
другого
перед
собой
How
′bout
appreciating
what
we
took
for
granted
Как
насчет
того,
чтобы
ценить
то,
что
мы
принимали
как
должное
How
'bout
slow
clapping
those
who
are
soldiering
on,
ey
Как
насчет
того,
чтобы
медленно
хлопать
в
ладоши
тем,
кто
продолжает
воевать,
Эй
Thank
you
Amazon
Спасибо
Амазонка
Thank
you
grocery
clerks
Спасибо
продавцы
бакалейных
лавок
Thank
you
all
night
truck
drivers
Спасибо
всем
ночным
водителям
грузовиков
Thank
you
janitors
Спасибо
вам,
дворники!
Thanks,
mail
carriers
Спасибо,
почтальоны
Thank
you
selfless
volunteers
Спасибо
вам,
бескорыстные
добровольцы!
The
moment
we
can
all
buckle
down
В
тот
момент,
когда
мы
все
сможем
пристегнуться.
The
sooner
the
moment
this
all
will
be
over
Чем
скорее,
тем
скорее
все
это
закончится.
There′s
so
many
ways
to
help
out
Есть
так
много
способов
помочь.
Let
us
start
by
giving
thanks
Давайте
начнем
с
благодарности.
To
everyone
who's
sick
we're
sending
you
love
Всем,
кто
болен,
мы
посылаем
любовь.
To
everyone
who′s
struggling,
I
feel
you
Для
всех,
кто
борется,
я
чувствую
тебя.
How
′bout
governing
without
all
the
politics
Как
насчет
управления
без
всякой
политики
How
'bout
working
together
for
the
greater
good
Как
насчет
совместной
работы
во
имя
всеобщего
блага
Thank
you
garbage
men
Спасибо
вам
мусорщики
Firewomen
Огненные
женщины
Teachers
holding
class
online
Учителя
проводят
занятия
онлайн
Thank
you
companies
changing
strategies
Спасибо
Вам
компании
меняющие
стратегии
To
make
more
medical
supplies
Чтобы
сделать
больше
медикаментов
Factory
workers
Фабричные
рабочие
First
responders
Первые
ответчики
Civil
service
employees
Служащие
государственной
службы
Thank
you
farmers
Спасибо
фермеры
Thank
you
journalists
Спасибо
Вам,
журналисты
Thank
you
military
Спасибо
Вам,
военные!
Bless
the
unemployed
Благослови
безработных!
The
house
workers
Домашние
работники
And
the
work
at
home
parents
И
работа
дома,
родители
...
Thank
you,
thank
you
Спасибо,
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alanis Morisette, Glen Ballard
Attention! Feel free to leave feedback.