Lyrics and translation Chris Marlow - Santa Maria
Umdada
umdada
umdada...
Умдада
умдада
умдада...
Santa
Maria,
Санта
Мария,
Insel
die
aus
Träumen
geboren
Остров,
рождённый
из
снов.
Ich
hab'
meine
Sinne
verloren,
Я
потерял
рассудок,
In
dem
Fieber,
das
wie
Feuer
brennt.
В
лихорадке,
что
горит,
как
огонь.
Santa
Maria,
Санта
Мария,
Nachts
an
deinen
schnee
weißen
Stränden
Ночью,
на
твоих
белоснежных
пляжах,
Hielt
ich
ihre
Jugend
in
Händen
Я
держал
в
своих
руках
твою
юность,
Glück
für
das
man
keinen
Namen
kennt.
Счастье,
для
которого
нет
имени.
Sie
war
ein
Kind
der
Sonne,
Ты
была
дитя
солнца,
Schön
wie
ein
erwachender
Morgen.
Прекрасна,
как
пробуждающееся
утро.
Heiss
war
ihr
stolzer
Blick
Горьким
был
твой
гордый
взгляд,
Doch
tief
in
ihrem
Inneren
verborgen,
Но
глубоко
в
тебе
сокрыта
Brannte
die
Sehnsucht,
Santa
Maria,
(Maria)
Пылала
жажда,
Санта
Мария,
(Мария)
Den
Schritt
zu
wagen,
Santa
Maria,
(Maria)
Сделать
шаг,
Санта
Мария,
(Мария)
Vom
Mädchen
bis
zur
Frau.
От
девушки
к
женщине.
Santa
Maria,
Санта
Мария,
Insel
die
aus
Träumen
geboren,
Остров,
рождённый
из
снов.
Ich
hab'
meine
Sinne
verloren,
Я
потерял
рассудок,
In
dem
Fieber,
das
wie
Feuer
brennt.
В
лихорадке,
что
горит,
как
огонь.
Santa
Maria,
Санта
Мария,
Ihre
Wildheit
liess
mich
erleben,
Твоя
дикость
позволила
мне
испытать,
Mit
ihr
auf
bunten
Flügeln
entschweben,
С
тобой
на
пестрых
крыльях
парить,
In
ein
fernes
unbekanntes
Land.
В
далекую
неизвестную
страну.
Wehrlos
trieb
ich
dahin
Беззащитный,
я
дрейфовал
Im
Zauber
ihres
Lächelns
gefangen.
Плененный
чарами
твоей
улыбки.
Doch
als
der
Tag
erwacht
Но
когда
наступил
день,
Sah
ich
die
Tränen
auf
ihren
Wangen,
Я
увидел
слезы
на
твоих
щеках,
Morgen
hiess
Abschied,
Santa
Maria,
(Maria)
Утро
звало
на
прощание,
Санта
Мария,
(Мария)
Und
meine
Heimat,
Santa
Maria,
(Maria)
И
моя
родина,
Санта
Мария,
(Мария)
War
so
unendlich
weit!
Была
так
бесконечно
далека!
Santa
Maria,
Санта
Мария,
Insel
die
aus
Träumen
geboren
Остров,
рождённый
из
снов.
Ich
hab'
meine
Sinne
verloren,
Я
потерял
рассудок,
In
dem
Fieber,
das
wie
Feuer
brennt.
В
лихорадке,
что
горит,
как
огонь.
Santa
Maria,
Санта
Мария,
Niemals
mehr
hab
ich
so
empfunden,
Никогда
больше
я
не
чувствовал
такого,
Wie
im
Rausch
der
nächtlichen
Stunden
Как
в
опьянении
ночных
часов,
Die
Erinnerung,
sie
wird
nie
vergehen.
Воспоминание,
оно
никогда
не
исчезнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio De Angelis, Guido De Angelis, Cesare De Natale, Leonie Gane, Susan Duncan Smith
Attention! Feel free to leave feedback.