Chris Messan - Pull Up On Me - translation of the lyrics into German

Pull Up On Me - Chris Messantranslation in German




Pull Up On Me
Komm zu mir
Pull up on me
Komm zu mir
You know you gotta
Du weißt, du musst
Aye, pull up on me if you really with it
Aye, komm zu mir, wenn du es ernst meinst
She say I rarely call or text, I know it's been a minute
Sie sagt, ich rufe selten an oder schreibe, ich weiß, es ist eine Weile her
And I'll admit it, I was broke, just know we fixed the business
Und ich gebe es zu, ich war pleite, aber jetzt haben wir das Geschäft geregelt
I'm in the city now, but still that nigga from the village
Ich bin jetzt in der Stadt, aber immer noch der Typ aus dem Dorf
Inner city child, I done turned suburban kid
Innerstädtisches Kind, ich wurde zum Vorstadtkind
Still bumping in my neighborhood, they say I'm on my urban shit
Ich bin immer noch in meiner Gegend unterwegs, sie sagen, ich mache mein urbanes Ding
I'm tired of yak, I'm tryna see how good this bourbon hit
Ich habe genug vom Reden, ich will sehen, wie gut dieser Bourbon wirkt
She gon throw the bottle out, say "focus on your purposes"
Sie wird die Flasche wegwerfen und sagen: "Konzentriere dich auf deine Ziele"
Glass shatter, I lean back and laugh at her
Glas zerbricht, ich lehne mich zurück und lache sie aus
Since she started hanging with the boy, I swear her ass fatter
Seit sie mit dem Jungen abhängt, ich schwöre, ihr Hintern ist fetter geworden
They like how you get that girl for real? You prolly Cash App her
Sie fragen sich, wie hast du das Mädchen wirklich bekommen? Du hast ihr wahrscheinlich Geld per Cash App geschickt
Know they love to talk, could give a fuck about the class chatter
Ich weiß, sie reden gerne, ich scheiß auf das Klassengerede
All that talking is cheap, it's actions that make the money
All das Reden ist billig, es sind Taten, die das Geld bringen
A pack of runtz, I spark my blunt, I might just ash on his skully
Eine Packung Runtz, ich zünde meinen Blunt an, ich könnte meine Asche auf seinen Schädel fallen lassen
The way I killed him with the raps, you'd think his ass was a mummy
So wie ich ihn mit den Raps getötet habe, könnte man meinen, er wäre eine Mumie
And I could show you what I did just with the passion, it's lovely
Und ich könnte dir zeigen, was ich nur mit Leidenschaft gemacht habe, es ist wunderschön
Made the necklace turn to frost, made the faucet pour the Voss, yeah
Ich habe die Halskette zu Frost gemacht, ich habe den Wasserhahn dazu gebracht, Voss zu gießen, ja
Knew I had to win for all the times I took a loss, yeah
Ich wusste, ich musste gewinnen, für all die Male, die ich verloren habe, ja
Knew I had the juice way back when Carmen was my boss, yeah
Ich wusste, ich hatte den Saft, als Carmen noch mein Boss war, ja
Back when all my shit came from the Marshall's or the Ross
Damals, als all meine Sachen von Marshall's oder Ross kamen
Now I got Rick like Ross, now I got drip like Flair
Jetzt habe ich Rick wie Ross, jetzt habe ich Drip wie Flair
Might go woo on a bitch, I know some woos that don't play fair
Ich könnte ein Woo bei einer Schlampe machen, ich kenne ein paar Woos, die nicht fair spielen
I got news for you bitch, I never lose on the sticks
Ich habe Neuigkeiten für dich, Schlampe, ich verliere nie auf den Sticks
Guess Player Two ain't teach you shit, you tried to shoot and you missed
Anscheinend hat Spieler Zwei dir nichts beigebracht, du hast versucht zu schießen und hast verfehlt
I could be rude to you kids, but I don't really want to take it there
Ich könnte unhöflich zu euch Kindern sein, aber ich will es nicht so weit treiben
I'd rather lay up with my bitch, I'm playing with her hair
Ich liege lieber mit meiner Schlampe im Bett, ich spiele mit ihren Haaren
I'd rather hit the stu and put a beat on, get right to it
Ich gehe lieber ins Studio und lege einen Beat auf, fange direkt an
Behind the scenes, been cooking up, this feel like Ratatouille
Hinter den Kulissen habe ich gekocht, das fühlt sich an wie Ratatouille
No, I ain't ratting, but I might be addicted to cheese
Nein, ich verpfeife niemanden, aber ich könnte süchtig nach Käse sein
Got Swiss and Brie and you can pull up on Chris for the cream
Ich habe Schweizer und Brie und du kannst bei Chris vorbeikommen, um den Rahm zu holen
I used to drop and then be mad when I looked at the streams
Früher habe ich etwas veröffentlicht und war dann sauer, als ich mir die Streams ansah
Knew shit was hot, it just took time till they caught up and seen
Ich wusste, die Scheiße war heiß, es dauerte nur eine Weile, bis sie es mitbekamen und sahen
Ever since I started shit, I just wanted acknowledgment
Seit ich angefangen habe, wollte ich nur Anerkennung
Popping like some curls that been off biotin and collagen
Ich gehe ab wie Locken, die mit Biotin und Kollagen behandelt wurden
Every time I'd sleep and have a dream, I swear I saw the shit
Jedes Mal, wenn ich schlief und einen Traum hatte, ich schwöre, ich habe die Scheiße gesehen
Sold out shows and halibut
Ausverkaufte Shows und Heilbutt
Money, fame and all of it
Geld, Ruhm und alles
They been asking where the music at, I'm done with stalling it
Sie haben gefragt, wo die Musik bleibt, ich höre auf, sie hinauszuzögern
Million plays to end the year, man that's just how I'm calling it
Eine Million Streams zum Jahresende, so sehe ich das
Right now it's the Civic, need the Benz and then the Cullinan
Im Moment ist es der Civic, ich brauche den Benz und dann den Cullinan
Pink slips in my stage name, no different from the government, I'm him
Pink Slips in meinem Künstlernamen, nicht anders als bei der Regierung, ich bin es
Damn right, she gon have to pull up, pull up
Verdammt richtig, sie muss vorbeikommen, vorbeikommen
Your pockets light, go 'head, hit a pull up, pull up
Deine Taschen sind leer, mach ein paar Klimmzüge, Klimmzüge
Been out of sight, I should probably pull up, pull up
Ich war außer Sichtweite, ich sollte wahrscheinlich vorbeikommen, vorbeikommen
Out for the night, only right we pull up
Für die Nacht unterwegs, nur richtig, dass wir vorbeikommen





Writer(s): Chris Messan


Attention! Feel free to leave feedback.